TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:10:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五十七 đệ ngũ thập thất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。上猶通實教下。第三結示圓融。 sớ 。thượng do thông thật giáo hạ 。đệ tam kết thị viên dung 。 如常可了。於中二。先正結圓融。後若具顯下。 như thường khả liễu 。ư trung nhị 。tiên chánh kết/kiết viên dung 。hậu nhược/nhã cụ hiển hạ 。 指廣從略。廣如五教義分齊中。 chỉ quảng tùng lược 。quảng như ngũ giáo nghĩa phần tề trung 。 即是別章上已略辯。謂結彈同毘曇成實。 tức thị biệt chương thượng dĩ lược biện 。vị kết/kiết đạn đồng tỳ đàm thành thật 。 即小乘斷結義。引唯識文及具三時即初教義。 tức Tiểu thừa đoạn kết nghĩa 。dẫn duy thức văn cập cụ tam thời tức sơ giáo nghĩa 。 正約性相無礙即實教義第五結成圓融中。 chánh ước tánh tướng vô ngại tức thật giáo nghĩa đệ ngũ kết thành viên dung trung 。 正顯圓教義。於無斷無不斷中兼頓教義。 chánh hiển viên giáo nghĩa 。ư vô đoạn vô bất đoạn trung kiêm đốn giáo nghĩa 。 謂若無斷者。一切契理故。無不斷者。 vị nhược/nhã vô đoạn giả 。nhất thiết khế lý cố 。vô bất đoạn giả 。 一斷一切斷故即圓教義。若云尚無有斷何有無斷。 nhất đoạn nhất thiết đoạn cố tức viên giáo nghĩa 。nhược/nhã vân thượng vô hữu đoạn hà hữu vô đoạn 。 性本寂寥言亡慮絕說為斷者。即頓教義。 tánh bản tịch liêu ngôn vong lự tuyệt thuyết vi/vì/vị đoạn giả 。tức đốn giáo nghĩa 。 疏三句明三德者。即前體德圓備是涅槃之相。 sớ tam cú minh tam đức giả 。tức tiền thể đức viên bị thị Niết-Bàn chi tướng 。 若別說者。法身是體。般若解脫是德。 nhược/nhã biệt thuyết giả 。Pháp thân thị thể 。Bát-nhã giải thoát thị đức 。 若通相說三皆。稱德合為涅槃之體。故云三德涅槃。 nhược/nhã thông tướng thuyết tam giai 。xưng đức hợp vi/vì/vị Niết-Bàn chi thể 。cố vân tam đức Niết-Bàn 。 即對前解脫於諸趣。諸趣有三雜染。 tức đối tiền giải thoát ư chư thú 。chư thú hữu tam tạp nhiễm 。 般若對煩惱。解脫對業繫。法身對生苦。 Bát-nhã đối phiền não 。giải thoát đối nghiệp hệ 。Pháp thân đối sanh khổ 。 翻三雜染成三德涅槃。釋此三德。疏文有三。 phiên tam tạp nhiễm thành tam đức Niết-Bàn 。thích thử tam đức 。sớ văn hữu tam 。 先別釋。後總結。疏初句即般若者。指經辯德。 tiên biệt thích 。hậu tổng kết 。sớ sơ cú tức Bát-nhã giả 。chỉ Kinh biện đức 。 即非言辭所及也。言是觀行相者。 tức phi ngôn từ sở cập dã 。ngôn thị quán hành tướng giả 。 依論立名。然論無觀行之言。 y luận lập danh 。nhiên luận vô quán hạnh/hành/hàng chi ngôn 。 依下結中云如是觀故。立其名耳。疏無分別觀下。取論意釋。 y hạ kết/kiết trung vân như thị quán cố 。lập kỳ danh nhĩ 。sớ vô phân biệt quán hạ 。thủ luận ý thích 。 而論具云如是解脫。可同他音聲觀耶不也。 nhi luận cụ vân như thị giải thoát 。khả đồng tha âm thanh quán da bất dã 。 云何觀偈言非言辭所說離語言故。 vân hà quán kệ ngôn phi ngôn từ sở thuyết ly ngữ ngôn cố 。 此論有三節。 thử luận hữu tam tiết 。 初反問辯非二云何觀下順問彰是三離語言故者。釋是異非。今疏文有二。 sơ phản vấn biện phi nhị vân hà quán hạ thuận vấn chương thị tam ly ngữ ngôn cố giả 。thích thị dị phi 。kim sớ văn hữu nhị 。 先取意正釋。於中先辯。是後不同下揀非。 tiên thủ ý chánh thích 。ư trung tiên biện 。thị hậu bất đồng hạ giản phi 。 後前云觀智下揀濫。前即涅槃平等住。 hậu tiền vân quán trí hạ giản lạm 。tiền tức Niết-Bàn bình đẳng trụ 。 前云一等二際是觀智相。 tiền vân nhất đẳng nhị tế thị quán trí tướng 。 謂以智決了生死涅槃二平等理。今即三德中般若。以行契實。 vị dĩ trí quyết liễu sanh tử Niết-Bàn nhị bình đẳng lý 。kim tức tam đức trung Bát-nhã 。dĩ hạnh/hành/hàng khế thật 。 餘如前會。疏次句法身轉依相等者。 dư như tiền hội 。sớ thứ cú Pháp thân chuyển y tướng đẳng giả 。 法身是舉德異前般若是轉依相依論立名。轉是迴轉。 Pháp thân thị cử đức dị tiền Bát-nhã thị chuyển y tướng y luận lập danh 。chuyển thị hồi chuyển 。 先是無常。今皆常故轉亦離義。 tiên thị vô thường 。kim giai thường cố chuyển diệc ly nghĩa 。 離於無常惑業等故。疏謂轉無常依下。以論意釋。 ly ư vô thường hoặc nghiệp đẳng cố 。sớ vị chuyển vô thường y hạ 。dĩ luận ý thích 。 然唯識中轉依有四。一能轉道此復有二。 nhiên duy thức trung chuyển y hữu tứ 。nhất năng chuyển đạo thử phục hưũ nhị 。 一能伏道。 nhất năng phục đạo 。 謂伏二障隨眠勢力不令引起二障現行。此通有漏無漏二道加行根本後得三智。 vị phục nhị chướng tùy miên thế lực bất lệnh dẫn khởi nhị chướng hiện hành 。thử thông hữu lậu vô lậu nhị đạo gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu đắc tam trí 。 隨其所應漸頓伏彼釋曰六行伏惑是曰有 tùy kỳ sở ưng tiệm đốn phục bỉ thích viết lục hạnh/hành/hàng phục hoặc thị viết hữu 漏加行漸伏。根本後得能頓伏故。 lậu gia hạnh/hành/hàng tiệm phục 。căn bản hậu đắc năng đốn phục cố 。 論曰二能斷道。謂能永斷二障隨眠。 luận viết nhị năng đoạn đạo 。vị năng vĩnh đoạn nhị chướng tùy miên 。 此道定非有漏加行。釋曰。二道除有漏。三智除加行。 thử đạo định phi hữu lậu gia hạnh/hành/hàng 。thích viết 。nhị đạo trừ hữu lậu 。tam trí trừ gia hạnh/hành/hàng 。 論釋除有漏有二義故。一有漏曾習相執所引。 luận thích trừ hữu lậu hữu nhị nghĩa cố 。nhất hữu lậu tằng tập tướng chấp sở dẫn 。 二未泯相故。論釋除加行。云加行趣求所證。 nhị vị mẫn tướng cố 。luận thích trừ gia hạnh/hành/hàng 。vân gia hạnh/hành/hàng thú cầu sở chứng 。 所引未成辦故。釋曰。 sở dẫn vị thành biện/bạn cố 。thích viết 。 取根本者根本正能斷惑故。取後得者。 thủ căn bản giả căn bản chánh năng đoạn hoặc cố 。thủ hậu đắc giả 。 後得雖不能斷迷理隨眠。而於安立非安立相。 hậu đắc tuy bất năng đoạn mê lý tùy miên 。nhi ư an lập phi an lập tướng 。 明了現前無倒證故。亦能永斷迷事隨眠。論云。 minh liễu hiện tiền vô đảo chứng cố 。diệc năng vĩnh đoạn mê sự tùy miên 。luận vân 。 二所轉依此亦有二。一持種依。謂即本識。 nhị sở chuyển y thử diệc hữu nhị 。nhất trì chủng y 。vị tức bổn thức 。 由此能持染淨法種。與染淨法俱為所依。 do thử năng trì nhiễm tịnh Pháp chủng 。dữ nhiễm tịnh Pháp câu vi/vì/vị sở y 。 聖道轉令捨染得淨。餘依他起雖亦是依。 thánh đạo chuyển lệnh xả nhiễm đắc tịnh 。dư y tha khởi tuy diệc thị y 。 而不持種故此不說。二迷悟依謂即真如。 nhi bất trì chủng cố thử bất thuyết 。nhị mê ngộ y vị tức chân như 。 由此能作迷悟根本。諸染淨法依之得生。 do thử năng tác mê ngộ căn bản 。chư nhiễm tịnh Pháp y chi đắc sanh 。 聖道轉令捨染得淨。餘雖亦作迷悟法依。 thánh đạo chuyển lệnh xả nhiễm đắc tịnh 。dư tuy diệc tác mê ngộ Pháp y 。 而非根本故此不說。三所轉捨此復有二。一所斷捨。 nhi phi căn bản cố thử bất thuyết 。tam sở chuyển xả thử phục hưũ nhị 。nhất sở đoạn xả 。 謂二障種真無間道現在前時障治相違。 vị nhị chướng chủng chân vô gian đạo hiện tại tiền thời chướng trì tướng vi 。 彼便斷滅永不成就說之為捨。 bỉ tiện đoạn điệt vĩnh bất thành tựu thuyết chi vi/vì/vị xả 。 彼種斷故不復現行。妄執我法所執我法。 bỉ chủng đoạn cố bất phục hiện hạnh/hành/hàng 。vọng chấp ngã pháp sở chấp ngã pháp 。 不對妄情亦說為捨。由此名捨遍計所執。釋曰。 bất đối vọng tình diệc thuyết vi/vì/vị xả 。do thử danh xả biến kế sở chấp 。thích viết 。 實我實法自性本無。但對妄情妄似於有。 thật ngã thật pháp tự tánh bản vô 。đãn đối vọng tình vọng tự ư hữu 。 今妄情斷無境對心。假說此境亦名為斷。 kim vọng tình đoạn vô cảnh đối tâm 。giả thuyết thử cảnh diệc danh vi đoạn 。 由此道理名捨所執。 do thử đạo lý danh xả sở chấp 。 諸有處言斷遍計者義在於此。論云。二所棄捨。謂除有漏劣無漏種。 chư hữu xứ ngôn đoạn biến kế giả nghĩa tại ư thử 。luận vân 。nhị sở khí xả 。vị trừ hữu lậu liệt vô lậu chủng 。 金剛喻定現在前時。引極圓明純淨本識。 Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời 。dẫn cực Viên Minh thuần tịnh bổn thức 。 非彼依故皆永棄捨。 phi bỉ y cố giai vĩnh khí xả 。 捨彼種已現有漏法及劣無漏畢竟不生。既永不生亦說為捨。 xả bỉ chủng dĩ hiện hữu lậu pháp cập liệt vô lậu tất cánh bất sanh 。ký vĩnh bất sanh diệc thuyết vi/vì/vị xả 。 由此名捨生死劣法。釋曰。餘有漏者。 do thử danh xả sanh tử liệt Pháp 。thích viết 。dư hữu lậu giả 。 即二障餘有漏善法。劣無漏種者。即十地中所生現行。 tức nhị chướng dư hữu lậu thiện pháp 。liệt vô lậu chủng giả 。tức Thập Địa trung sở sanh hiện hành 。 圓謂圓滿。明謂行相分明。 viên vị viên mãn 。minh vị hạnh/hành/hàng tướng phân minh 。 異於菩薩未圓明故。 dị ư Bồ Tát vị Viên Minh cố 。 此淨八識非餘有漏劣無漏依故皆棄捨。此則總釋下。有二師義。 thử tịnh bát thức phi dư hữu lậu liệt vô lậu y cố giai khí xả 。thử tức tổng thích hạ 。hữu nhị sư nghĩa 。 一云此之有漏及劣無漏。與二障種一時而捨。 nhất vân thử chi hữu lậu cập liệt vô lậu 。dữ nhị chướng chủng nhất thời nhi xả 。 由二障種有此二故。第二師云。無間道中斷二障種。 do nhị chướng chủng hữu thử nhị cố 。đệ nhị sư vân 。vô gian đạo trung đoạn nhị chướng chủng 。 解脫道中方捨此二。由無間道尚是菩薩。 giải thoát đạo trung phương xả thử nhị 。do vô gian đạo thượng thị Bồ Tát 。 猶有生死有所熏識未即是佛。 do hữu sanh tử hữu sở huân thức vị tức thị Phật 。 是故皆用解脫道捨。論四所轉得此復有二。一所顯得。 thị cố giai dụng giải thoát đạo xả 。luận tứ sở chuyển đắc thử phục hưũ nhị 。nhất sở hiển đắc 。 謂大涅槃雖此本來自性清淨。 vị đại Niết Bàn tuy thử bản lai tự tánh thanh tịnh 。 而由客塵覆令不顯。真聖道生斷彼障故。 nhi do khách trần phước lệnh bất hiển 。chân Thánh đạo sanh đoạn bỉ chướng cố 。 令其相顯得名涅槃。二所生得。謂大菩提。 lệnh kỳ tướng hiển đắc danh Niết-Bàn 。nhị sở sanh đắc 。vị Đại bồ-đề 。 然論釋涅槃有其四種。一自性清淨。二有餘依。 nhiên luận thích Niết-Bàn hữu kỳ tứ chủng 。nhất tự tánh thanh tịnh 。nhị hữu dư y 。 三無餘依。四無住處。論釋菩提亦有四種。 tam vô dư y 。tứ vô trụ xứ/xử 。luận thích Bồ-đề diệc hữu tứ chủng 。 即是四智。至出現品當廣會釋。 tức thị tứ trí 。chí xuất hiện phẩm đương quảng hội thích 。 上所引論文已略具今當會疏。然本論釋此文有四段。 thượng sở dẫn luận văn dĩ lược cụ kim đương hội sớ 。nhiên bổn luận thích thử văn hữu tứ đoạn 。 一反問辯非。論云。 nhất phản vấn biện phi 。luận vân 。 可如世間智依世間耶不也。二順問彰是。論云。云何依。 khả như thế gian trí y thế gian da bất dã 。nhị thuận vấn chương thị 。luận vân 。vân hà y 。 偈言出過於三世。三釋是異非。論云。 kệ ngôn xuất quá/qua ư tam thế 。tam thích thị dị phi 。luận vân 。 轉依止依止常身故非如無常意識智。依止無常因緣法。 chuyển y chỉ y chỉ thường thân cố phi như vô thường ý thức trí 。y chỉ vô thường nhân duyên pháp 。 四引經證成。論云。如修多羅中決定說。 tứ dẫn Kinh chứng thành 。luận vân 。như tu-đa-la trung quyết định thuyết 。 上具引論科釋已竟。疏文之中亦有四節。 thượng cụ dẫn luận khoa thích dĩ cánh 。sớ văn chi trung diệc hữu tứ tiết 。 而有開合。合初二為一。開三為二三。 nhi hữu khai hợp 。hợp sơ nhị vi/vì/vị nhất 。khai tam vi/vì/vị nhị tam 。 今初合論前二段取意略釋。 kim sơ hợp luận tiền nhị đoạn thủ ý lược thích 。 故云謂轉無常依云出過三世。二從故此微智依常法身。 cố vân vị chuyển vô thường y vân xuất quá/qua tam thế 。nhị tùng cố thử vi trí y thường Pháp thân 。 即論釋是。三論云非如下。即論異非上二開論。 tức luận thích thị 。tam luận vân phi như hạ 。tức luận dị phi thượng nhị khai luận 。 釋是異非為二。 thích thị dị phi vi/vì/vị nhị 。 四釋論引證三中異非非即因中。於中二。先牒論。後此揀未轉依時下。 tứ thích luận dẫn chứng tam trung dị phi phi tức nhân trung 。ư trung nhị 。tiên điệp luận 。hậu thử giản vị chuyển y thời hạ 。 疏釋論於中二。先總標。後無常意識下。 sớ thích luận ư trung nhị 。tiên tổng tiêu 。hậu vô thường ý thức hạ 。 解釋。先釋未轉依時後釋今為所轉依。 giải thích 。tiên thích vị chuyển y thời hậu thích kim vi/vì/vị sở chuyển y 。 今初持種本識是無常因者。 kim sơ trì chủng bổn thức thị vô thường nhân giả 。 即唯識所轉依中持種依也。以此能持而為因者。 tức duy thức sở chuyển y trung trì chủng y dã 。dĩ thử năng trì nhi vi nhân giả 。 親是所熏成名言種。二所持染淨種子等。是無常緣者。 thân thị sở huân thành danh ngôn chủng 。nhị sở trì nhiễm tịnh chủng tử đẳng 。thị vô thường duyên giả 。 染淨即有漏善惡業種等故。 nhiễm tịnh tức hữu lậu thiện ác nghiệp chủng đẳng cố 。 言依此因緣起無常意識者。依種起現行也。 ngôn y thử nhân duyên khởi vô thường ý thức giả 。y chủng khởi hiện hành dã 。 此即第八種現俱為所依。前七轉識等皆為能依。 thử tức đệ bát chủng hiện câu vi/vì/vị sở y 。tiền thất chuyển thức đẳng giai vi/vì/vị năng y 。 唯識約能持種但取第八為所依。 duy thức ước năng trì chủng đãn thủ đệ bát vi/vì/vị sở y 。 種子等並為能依耳。疏今轉無常識下。釋今為所轉依。 chủng tử đẳng tịnh vi/vì/vị năng y nhĩ 。sớ kim chuyển vô thường thức hạ 。thích kim vi/vì/vị sở chuyển y 。 即唯識論云。聖道轉令捨染得淨。 tức duy thức luận vân 。thánh đạo chuyển lệnh xả nhiễm đắc tịnh 。 謂在因中雙持染淨。今得聖道捨染得淨即名轉依。 vị tại nhân trung Song trì nhiễm tịnh 。kim đắc Thánh đạo xả nhiễm đắc tịnh tức danh chuyển y 。 故此轉者亦是捨義。疏中先釋能依智。 cố thử chuyển giả diệc thị xả nghĩa 。sớ trung tiên thích năng y trí 。 後釋所依。今初然四智之義已見第一經初。 hậu thích sở y 。kim sơ nhiên tứ trí chi nghĩa dĩ kiến đệ nhất Kinh sơ 。 而此唯二者成唯識云。平等性智相應心品。 nhi thử duy nhị giả thành duy thức vân 。bình đẳng tánh trí tướng ứng tâm phẩm 。 菩薩見道初現前位。違二執故方得初起。 Bồ Tát kiến đạo sơ hiện tiền vị 。vi nhị chấp cố phương đắc sơ khởi 。 妙觀察智相應心品。法空觀品菩薩見位方得初起。 diệu quán sát trí tướng ứng tâm phẩm 。pháp không quán phẩm Bồ Tát kiến vị phương đắc sơ khởi 。 已得法空無漏智故。大圓鏡智相應心品。 dĩ đắc pháp không vô lậu trí cố 。Đại viên kính trí tướng ứng tâm phẩm 。 有義金剛喻定無間道得。 hữu nghĩa Kim Cương dụ định vô gian đạo đắc 。 有義至解脫道乃得初起。異熟識種金剛喻定。 hữu nghĩa chí giải thoát đạo nãi đắc sơ khởi 。dị thục thức chủng Kim Cương dụ định 。 現在前時猶未頓捨。與無間道不相違故。 hiện tại tiền thời do vị đốn xả 。dữ vô gian đạo bất tướng vi cố 。 非障有漏劣無漏法。但與佛果定相違故。 phi chướng hữu lậu liệt vô lậu Pháp 。đãn dữ Phật quả định tướng vi cố 。 金剛喻定無所熏識。無漏不增應成佛故。釋曰。 Kim Cương dụ định vô sở huân thức 。vô lậu bất tăng ưng thành Phật cố 。thích viết 。 此意正明捨異熟識。方始轉名大圓鏡智故。 thử ý chánh minh xả dị thục thức 。phương thủy chuyển danh Đại viên kính trí cố 。 成所作智相應心品。有義菩薩修道位中。 thành sở tác trí tướng ứng tâm phẩm 。hữu nghĩa Bồ Tát tu đạo vị trung 。 後得引故亦得初起。釋曰。 hậu đắc dẫn cố diệc đắc sơ khởi 。thích viết 。 謂第六意識後得引故。於淨土中起五識故。 vị đệ lục ý thức hậu đắc dẫn cố 。ư tịnh thổ trung khởi ngũ thức cố 。 論有義成佛方得初起。 luận hữu nghĩa thành Phật phương đắc sơ khởi 。 以十地中依異熟識所變眼等非無漏故。有漏不共必俱同境。 dĩ Thập Địa trung y dị thục thức sở biến nhãn đẳng phi vô lậu cố 。hữu lậu bất cộng tất câu đồng cảnh 。 根發無漏識理不相應故。此二於境明昧有異。 căn phát vô lậu thức lý bất tướng ứng cố 。thử nhị ư cảnh minh muội hữu dị 。 由斯此品要得成佛。依無漏根方容現起。 do tư thử phẩm yếu đắc thành Phật 。y vô lậu căn phương dung hiện khởi 。 而數間斷作意起故。釋曰。言不共者。即不共眼根。 nhi số gian đoạn tác ý khởi cố 。thích viết 。ngôn bất cộng giả 。tức bất cộng nhãn căn 。 根唯為眼識等依故。言必俱者。 căn duy vi/vì/vị nhãn thức đẳng y cố 。ngôn tất câu giả 。 是俱有依。根識同時故。言同境者。 thị câu hữu y 。căn thức đồng thời cố 。ngôn đồng cảnh giả 。 即同境依根識共同緣一境故。此三名異俱是五根。 tức đồng cảnh y căn thức cọng đồng duyên nhất cảnh cố 。thử tam danh dị câu thị ngũ căn 。 皆三依中俱有依攝。 giai tam y trung câu hữu y nhiếp 。 所依眼等既是有漏故不能發無漏識智。言此二於境有明昧者。 sở y nhãn đẳng ký thị hữu lậu cố bất năng phát vô lậu thức trí 。ngôn thử nhị ư cảnh hữu minh muội giả 。 二即是漏及與無漏。無漏即明。有漏識即昧。 nhị tức thị lậu cập dữ vô lậu 。vô lậu tức minh 。hữu lậu thức tức muội 。 十地五識既是有漏故。至佛果方成所依。 Thập Địa ngũ thức ký thị hữu lậu cố 。chí Phật quả phương thành sở y 。 俱有依義廣如問明品引。 câu hữu y nghĩa quảng như vấn minh phẩm dẫn 。 今疏意取成佛時得故。此不言疏依彼本識。 kim sớ ý thủ thành Phật thời đắc cố 。thử bất ngôn sớ y bỉ bổn thức 。 如來藏性真如法身以為所依者。二釋所依。言真如者。 Như Lai tạng tánh chân như Pháp thân dĩ vi/vì/vị sở y giả 。nhị thích sở y 。ngôn chân như giả 。 即前唯識為迷悟依。聖道轉令捨染得淨。 tức tiền duy thức vi/vì/vị mê ngộ y 。thánh đạo chuyển lệnh xả nhiễm đắc tịnh 。 然其真如即唯識性。故彼論云。 nhiên kỳ chân như tức duy thức tánh 。cố bỉ luận vân 。 此諸法勝義亦即是真如常如其性故即唯識實性。 thử chư Pháp thắng nghĩa diệc tức thị chân như thường như kỳ tánh cố tức duy thức thật tánh 。 今即於本識之中依真如性。 kim tức ư bổn thức chi trung y chân như tánh 。 又法性宗識相識性互交徹故。然於一識有二種門。一真如門。 hựu Pháp tánh tông thức tướng thức tánh hỗ giao triệt cố 。nhiên ư nhất thức hữu nhị chủng môn 。nhất chân như môn 。 二生滅門。於真如門法身即是真如門攝故。 nhị sanh diệt môn 。ư chân như môn Pháp thân tức thị chân như môn nhiếp cố 。 經云。真如平等無相身。若生滅門中。 Kinh vân 。chân như bình đẳng vô tướng thân 。nhược/nhã sanh diệt môn trung 。 法身即名如言藏性。如來藏性即是本覺。 Pháp thân tức danh như ngôn tạng tánh 。Như Lai tạng tánh tức thị bổn giác 。 故起信論云。所言覺義者。謂心體離念。 cố Khởi tín luận vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。vị tâm thể ly niệm 。 離念相者等虛空界。無所不遍法界一相。 ly niệm tướng giả đẳng hư không giới 。vô sở bất biến Pháp giới nhất tướng 。 即是如來平等法身。依此法身說名本覺。 tức thị Như Lai bình đẳng pháp thân 。y thử pháp thân thuyết danh bổn giác 。 然真妄和合名阿賴耶。 nhiên chân vọng hòa hợp danh a-lại-da 。 凡夫但從妄識熏種聖智去妄。雖則本識未捨異熟。 phàm phu đãn tùng vọng thức huân chủng Thánh trí khứ vọng 。tuy tức bổn thức vị xả dị thục 。 而其二智唯依真如法身常理故。論云。轉依止依止常身。 nhi kỳ nhị trí duy y chân như Pháp thân thường lý cố 。luận vân 。chuyển y chỉ y chỉ thường thân 。 故疏論云如修多羅下。第四釋論引證。 cố sớ luận vân như tu-đa-la hạ 。đệ tứ thích luận dẫn chứng 。 於中二。一牒論。二是了義故下。疏釋於中亦二。 ư trung nhị 。nhất điệp luận 。nhị thị liễu nghĩa cố hạ 。sớ thích ư trung diệc nhị 。 此句出意由是了義故經定說。 thử cú xuất ý do thị liễu nghĩa cố Kinh định thuyết 。 疏涅槃經下。引經文於中又二。先正引二通妨。 sớ Niết Bàn Kinh hạ 。dẫn Kinh văn ư trung hựu nhị 。tiên chánh dẫn nhị thông phương 。 今初即南經第三十五憍陳如品。 kim sơ tức Nam Kinh đệ tam thập ngũ Kiều-trần-như phẩm 。 爾時世尊告憍陳如。色是無常。因滅是色。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Kiều-trần-như 。sắc thị vô thường 。nhân diệt thị sắc 。 獲得解脫常住之色。受想行識亦是無常。因滅是識。 hoạch đắc giải thoát thường trụ chi sắc 。thọ tưởng hành thức diệc thị vô thường 。nhân diệt thị thức 。 獲得解脫常住之識。 hoạch đắc giải thoát thường trụ chi thức 。 彼經次說苦空不淨亦復如是。故說如來五蘊常樂我淨。 bỉ Kinh thứ thuyết khổ không bất tịnh diệc phục như thị 。cố thuyết Như Lai ngũ uẩn thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 言其文非一者。即涅槃經第二開宗顯德即說常住。 ngôn kỳ văn phi nhất giả 。tức Niết Bàn Kinh đệ nhị khai tông hiển đức tức thuyết thường trụ 。 如玄談中已廣分別。此經上下其文非一。 như huyền đàm trung dĩ quảng phân biệt 。thử Kinh thượng hạ kỳ văn phi nhất 。 疏問所依本有下。二解妨。先問。 sớ vấn sở y bản hữu hạ 。nhị giải phương 。tiên vấn 。 後若依唯識下解釋。於中又二。先依法相宗言非自性常者。 hậu nhược/nhã y duy thức hạ giải thích 。ư trung hựu nhị 。tiên y Pháp tướng tông ngôn phi tự tánh thường giả 。 自性則凝然常。此約法身。報身名相續常。 tự tánh tức ngưng nhiên thường 。thử ước pháp thân 。báo thân danh tướng tục thường 。 即止能依亦說名常。三者化身名不斷常。 tức chỉ năng y diệc thuyết danh thường 。tam giả hóa thân danh bất đoạn thường 。 應用不斷故。疏若起信下。 ưng dụng bất đoạn cố 。sớ nhược/nhã khởi tín hạ 。 二依法性宗先引論。謂本覺是法身。始覺是報身。 nhị y Pháp tánh tông tiên dẫn luận 。vị bổn giác thị pháp thân 。thủy giác thị báo thân 。 既云始覺同本覺。 ký vân thủy giác đồng bổn giác 。 無復始本之異名究竟覺則二常無別。生公亦云。 vô phục thủy bổn chi dị danh cứu cánh giác tức nhị thường vô biệt 。sanh công diệc vân 。 真理自然悟亦冥符真既無差。悟豈容易不易之體。 chân lý tự nhiên ngộ diệc minh phù chân ký vô sái 。ngộ khởi dung dịch bất dịch chi thể 。 為湛然常照等並如前說。勝鬘經云。一切法常住者。 vi/vì/vị trạm nhiên thường chiếu đẳng tịnh như tiền thuyết 。thắng man Kinh vân 。nhất thiết pháp thường trụ giả 。 若別說三身。 nhược/nhã biệt thuyết tam thân 。 如來妙色身世間無與等無比不思議是故今敬禮則說化身。 Như Lai diệu sắc thân thế gian vô dữ đẳng vô bỉ bất tư nghị thị cố kim kính lễ tức thuyết hóa thân 。 如來色無盡智慧亦復然。即歎報身。一切法常住。即歎法身。 Như Lai sắc vô tận trí tuệ diệc phục nhiên 。tức thán báo thân 。nhất thiết pháp thường trụ 。tức thán pháp thân 。 是故我歸依。總歎三身。 thị cố ngã quy y 。tổng thán tam thân 。 既云一切法常住則上二身豈非常住。亦同法華世間相常住。 ký vân nhất thiết pháp thường trụ tức thượng nhị thân khởi phi thường trụ 。diệc đồng Pháp hoa thế gian tướng thường trụ 。 世間尚猶常住三身豈得無常。 thế gian thượng do thường trụ tam thân khởi đắc vô thường 。 疏三其相如虛空即解脫相者。先舉經立名。 sớ tam kỳ tướng như hư không tức giải thoát tướng giả 。tiên cử Kinh lập danh 。 二從不同聲聞下。釋顯其相亦取論意耳。論亦有三。 nhị tùng bất đồng Thanh văn hạ 。thích hiển kỳ tướng diệc thủ luận ý nhĩ 。luận diệc hữu tam 。 一反問辯非。云可同聲聞緣覺智。 nhất phản vấn biện phi 。vân khả đồng Thanh văn Duyên giác trí 。 有障解脫耶。不也。二順問彰是云。 hữu chướng giải thoát da 。bất dã 。nhị thuận vấn chương thị vân 。 云何解脫偈言其相如虛空。三釋是異非。 vân hà giải thoát kệ ngôn kỳ tướng như hư không 。tam thích thị dị phi 。 云無一切煩惱障礙故。釋曰。 vân vô nhất thiết phiền não chướng ngại cố 。thích viết 。 煩惱即法華云離諸苦縛名得解脫是人於何而得解脫。 phiền não tức Pháp hoa vân ly chư khổ phược danh đắc giải thoát thị nhân ư hà nhi đắc giải thoát 。 但離虛妄名為解脫。其實未得一切解脫。 đãn ly hư vọng danh vi giải thoát 。kỳ thật vị đắc nhất thiết giải thoát 。 未脫所知有三餘故。今脫二障故不同彼。 vị thoát sở tri hữu tam dư cố 。kim thoát nhị chướng cố bất đồng bỉ 。 疏三德之義已見上文下。第三總結三德。於中二。 sớ tam đức chi nghĩa dĩ kiến thượng văn hạ 。đệ tam tổng kết tam đức 。ư trung nhị 。 先總結三德。 tiên tổng kết tam đức 。 第二別說轉依前中總指云見上文者。即問明品。 đệ nhị biệt thuyết chuyển y tiền trung tổng chỉ vân kiến thượng văn giả 。tức vấn minh phẩm 。 然下出現品復當廣明也。疏然圓滿在佛下。約位分別。 nhiên hạ xuất hiện phẩm phục đương quảng minh dã 。sớ nhiên viên mãn tại Phật hạ 。ước vị phân biệt 。 即天台智者意。約圓教六即以明。一理即三德。 tức Thiên Thai trí giả ý 。ước viên giáo lục tức dĩ minh 。nhất lý tức tam đức 。 謂一切眾生平等共有即三雜染。煩惱即般若。 vị nhất thiết chúng sanh bình đẳng cộng hữu tức tam tạp nhiễm 。phiền não tức Bát-nhã 。 結業即解脫。苦報即法身。 kết nghiệp tức giải thoát 。khổ báo tức Pháp thân 。 迷成三雜染體即三德。二名字三德。謂於圓理。若因若果。 mê thành tam tạp nhiễm thể tức tam đức 。nhị danh tự tam đức 。vị ư viên lý 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。 解了分明。三觀行三德。三德圓修。障無不寂。 giải liễu phân minh 。tam quán hạnh/hành/hàng tam đức 。tam đức viên tu 。chướng vô bất tịch 。 理無不照。寂照雙流徹見心性。 lý vô bất chiếu 。tịch chiếu song lưu triệt kiến tâm tánh 。 又一空一切空即是般若。一假一切假即是解脫。 hựu nhất không nhất thiết không tức thị Bát-nhã 。nhất giả nhất thiết giả tức thị giải thoát 。 一中一切中即是法身。四相似三德。 nhất trung nhất thiết trung tức thị Pháp thân 。tứ tương tự tam đức 。 謂六根清淨身如瑠璃照法實相業繫不覊。五分真三德。 vị lục căn thanh tịnh thân như lưu ly chiếu Pháp thật tướng nghiệp hệ bất ki 。ngũ phần chân tam đức 。 如初發心住得如來一身無量身說法智慧 như sơ phát tâm trụ/trú đắc Như Lai nhất thân vô lượng thân thuyết Pháp trí tuệ 所作自在。六究竟三德。即是如來。 sở tác tự tại 。lục cứu cánh tam đức 。tức thị Như Lai 。 今此即當分真三德。今云圓滿在佛即究竟三德。 kim thử tức đương phần chân tam đức 。kim vân viên mãn tại Phật tức cứu cánh tam đức 。 十住開發即是分真。此中約因即言分得。 thập trụ khai phát tức thị phần chân 。thử trung ước nhân tức ngôn phần đắc 。 亦分真也。從十住初心直至十地皆名分真故。 diệc phần chân dã 。tùng thập trụ sơ tâm trực chí Thập Địa giai danh phần chân cố 。 所依果海即等究竟。疏轉依亦爾下。 sở y quả hải tức đẳng cứu cánh 。sớ chuyển y diệc nhĩ hạ 。 二別會轉依。即唯識第十釋四轉依之前。 nhị biệt hội chuyển y 。tức duy thức đệ thập thích tứ chuyển y chi tiền 。 先云如是菩薩於十地中。勇猛修行十種勝行。 tiên vân như thị Bồ Tát ư Thập Địa trung 。dũng mãnh tu hành thập chủng thắng hành 。 斷十種障證十真如。 đoạn thập chủng chướng chứng thập chân như 。 於二轉依便能證得(二轉依果即菩提涅槃)轉依位別略有六種。一損勢益能轉。 ư nhị chuyển y tiện năng chứng đắc (nhị chuyển y quả tức Bồ-đề Niết Bàn )chuyển y vị biệt lược hữu lục chủng 。nhất tổn thế ích năng chuyển 。 謂初二位由習勝解。及慚愧故。 vị sơ nhị vị do tập thắng giải 。cập tàm quý cố 。 損本識中染種勢力。益本識內淨種功能。 tổn bổn thức trung nhiễm chủng thế lực 。ích bổn thức nội tịnh chủng công năng 。 雖未斷障種實證轉依。而漸伏現行亦名為轉。 tuy vị đoạn chướng chủng thật chứng chuyển y 。nhi tiệm phục hiện hành diệc danh vi chuyển 。 二通達轉。謂通達位由見道力通達真如。 nhị thông đạt chuyển 。vị thông đạt vị do kiến đạo lực thông đạt chân như 。 斷分別二障麁重。證得一分真實轉依。三修習轉。 đoạn phân biệt nhị chướng thô trọng 。chứng đắc nhất phân chân thật chuyển y 。tam tu tập chuyển 。 謂修習位由數修習十地行故。 vị tu tập vị do số tu tập Thập Địa hạnh/hành/hàng cố 。 漸斷俱生二障麁重。漸次證得真實轉依。 tiệm đoạn câu sanh nhị chướng thô trọng 。tiệm thứ chứng đắc chân thật chuyển y 。 攝大乘中說通達轉在真六地。有無相觀通達真俗。 nhiếp Đại thừa trung thuyết thông đạt chuyển tại chân lục địa 。hữu vô tướng quán thông đạt chân tục 。 間雜現前令真非真現不現。 gian tạp hiện tiền lệnh chân phi chân hiện bất hiện 。 故說修習轉在後四地。純無相觀長時現前。 cố thuyết tu tập chuyển tại hậu tứ địa 。thuần vô tướng quán trường/trưởng thời hiện tiền 。 勇猛修習斷除麁重。多令非真不顯現故。釋曰。通達真俗者。 dũng mãnh tu tập đoạn trừ thô trọng 。đa lệnh phi chân bất hiển hiện cố 。thích viết 。thông đạt chân tục giả 。 以有相觀通俗無相觀達真。 dĩ hữu tướng quán thông tục vô tướng quán đạt chân 。 言令真非真現不現者。入無相觀真現非真不現。 ngôn lệnh chân phi chân hiện bất hiện giả 。nhập vô tướng quán chân hiện phi chân bất hiện 。 出觀真不現入有相故非真現。 xuất quán chân bất hiện nhập hữu tướng cố phi chân hiện 。 言後四地多令非真不顯現者。常在無相觀故多不現。 ngôn hậu tứ địa đa lệnh phi chân bất hiển hiện giả 。thường tại vô tướng quán cố đa bất hiện 。 由雜煩惱未名清淨。則非真猶現故有多言。 do tạp phiền não vị danh thanh tịnh 。tức phi chân do hiện cố hữu đa ngôn 。 論四果圓滿轉。 luận tứ quả viên mãn chuyển 。 謂究竟位由三大劫阿僧企耶。修習無邊難行勝行。 vị cứu cánh vị do tam đại kiếp A tăng xí da 。tu tập vô biên nạn/nan hạnh/hành/hàng thắng hành 。 金剛喻定現在前時永斷本來一切麁重。頓證佛果圓滿轉依。 Kim Cương dụ định hiện tại tiền thời vĩnh đoạn bản lai nhất thiết thô trọng 。đốn chứng Phật quả viên mãn chuyển y 。 窮未來際利樂無盡。五下劣轉。 cùng vị lai tế lợi lạc vô tận 。ngũ hạ liệt chuyển 。 謂二乘位專求自利。一厭苦欣寂。 vị nhị thừa vị chuyên cầu tự lợi 。nhất yếm khổ hân tịch 。 二唯能通達生空真如。三斷煩惱種。四證真擇滅。 nhị duy năng thông đạt sanh không chân như 。tam đoạn phiền não chủng 。tứ chứng chân trạch diệt 。 五無勝堪能。六名下劣轉。釋曰。 ngũ Vô thắng kham năng 。lục danh hạ liệt chuyển 。thích viết 。 上有六義故稱下劣。六廣大轉謂大乘位。 thượng hữu lục nghĩa cố xưng hạ liệt 。lục quảng đại chuyển vị Đại-Thừa vị 。 為利生故趣大菩提。生死涅槃俱無欣厭。 vi/vì/vị lợi sanh cố thú Đại bồ-đề 。sanh tử Niết-Bàn câu vô hân yếm 。 俱能通達二空真如。雙斷所知煩惱障種。 câu năng thông đạt nhị không chân như 。song đoạn sở tri phiền não chướng chủng 。 頓證無上菩提涅槃。有勝堪能名廣大轉。 đốn chứng vô thượng Bồ-đề Niết-Bàn 。hữu thắng kham năng danh quảng đại chuyển 。 此中意說廣大轉依捨二麁重而證得故。問曰。 thử trung ý thuyết quảng đại chuyển y xả nhị thô trọng nhi chứng đắc cố 。vấn viết 。 何以不取果圓滿轉。釋云。對菩薩說是以不取。 hà dĩ bất thủ quả viên mãn chuyển 。thích vân 。đối Bồ-tát thuyết thị dĩ bất thủ 。 意明上皆約位不出後二大乘小乘。 ý minh thượng giai ước vị bất xuất hậu nhị Đại-Thừa Tiểu thừa 。 小乘不取故唯取第六。今疏文中但不取小乘。 Tiểu thừa bất thủ cố duy thủ đệ lục 。kim sớ văn trung đãn bất thủ Tiểu thừa 。 及損勢益損勢益能但是資糧加行今辯地故。 cập tổn thế ích tổn thế ích năng đãn thị tư lương gia hạnh/hành/hàng kim biện địa cố 。 疏此不同相由得前同下。第二總結會通。 sớ thử bất đồng tướng do đắc tiền đồng hạ 。đệ nhị tổng kết hội thông 。 於中二。先結會同義。後論中下但結不同。 ư trung nhị 。tiên kết/kiết hội đồng nghĩa 。hậu luận trung hạ đãn kết/kiết bất đồng 。 今初應有問云。 kim sơ ưng hữu vấn vân 。 若解脫如空則本來無礙何異同相。故為此會同約體空。 nhược/nhã giải thoát như không tức bản lai vô ngại hà dị đồng tướng 。cố vi/vì/vị thử hội đồng ước thể không 。 此約契空悟本無縛名真解脫。 thử ước khế không ngộ bản vô phược danh chân giải thoát 。 故云由得前同成斯不同。彼能成斯。斯能顯彼。能所不一也。 cố vân do đắc tiền đồng thành tư bất đồng 。bỉ năng thành tư 。tư năng hiển bỉ 。năng sở bất nhất dã 。 結不同中但結五句者。 kết/kiết bất đồng trung đãn kết/kiết ngũ cú giả 。 解脫是總於諸趣是脫處。故不結之。 giải thoát thị tổng ư chư thú thị thoát xứ/xử 。cố bất kết/kiết chi 。 言謂如是觀而觀等者。謂應如是契實而觀。莫作餘不契之觀。 ngôn vị như thị quán nhi quán đẳng giả 。vị ưng như thị khế thật nhi quán 。mạc tác dư bất khế chi quán 。 而云等者等取依止解脫。 nhi vân đẳng giả đẳng thủ y chỉ giải thoát 。 謂應如是依止於常。莫依無常應如是雙離二障解脫。 vị ưng như thị y chỉ ư thường 。mạc y vô thường ưng như thị song ly nhị chướng giải thoát 。 莫同聲聞。言後三對妄顯真者。一般若云。 mạc đồng Thanh văn 。ngôn hậu tam đối vọng hiển chân giả 。nhất Bát-nhã vân 。 不同聲聞依聲而悟。 bất đồng Thanh văn y thanh nhi ngộ 。 二法身云非如無常意識智。依止無常因緣。 nhị pháp thân vân phi như vô thường ý thức trí 。y chỉ vô thường nhân duyên 。 三解脫云不同聲聞。猶有智障故牒於真以結此三。 tam giải thoát vân bất đồng Thanh văn 。do hữu trí chướng cố điệp ư chân dĩ kết/kiết thử tam 。 令依於真不依於妄故。亦可後三即涅槃故。 lệnh y ư chân bất y ư vọng cố 。diệc khả hậu tam tức Niết-Bàn cố 。 前二不離三故已如上說。 tiền nhị bất ly tam cố dĩ như thượng thuyết 。 論中此後會六相云如是說已。於中自體空是總。三種智空是別。 luận trung thử hậu hội lục tướng vân như thị thuyết dĩ 。ư trung tự thể không thị tổng 。tam chủng trí không thị biệt 。 釋曰。此會同相。論又云解脫是總。 thích viết 。thử hội đồng tướng 。luận hựu vân giải thoát thị tổng 。 五種解脫是別。釋曰。此會同不同相也。 ngũ chủng giải thoát thị biệt 。thích viết 。thử hội đồng bất đồng tướng dã 。 但會總別同異成壞略可知故。 đãn hội tổng biệt đồng dị thành hoại lược khả tri cố 。 疏第二一偈類地行微等者。然遠公復云。 sớ đệ nhị nhất kệ loại địa hạnh/hành/hàng vi đẳng giả 。nhiên viễn công phục vân 。 後之三偈以佛果法類顯地實。意云。前二涅槃是佛所行故難。 hậu chi tam kệ dĩ Phật quả Pháp loại hiển địa thật 。ý vân 。tiền nhị Niết Bàn thị Phật sở hạnh cố nạn/nan 。 言說類於地實亦難。 ngôn thuyết loại ư địa thật diệc nạn/nan 。 說聞雖有此理前之四偈曾不說於佛果之相。但指涅槃菩薩得者。 thuyết văn tuy hữu thử lý tiền chi tứ kệ tằng bất thuyết ư Phật quả chi tướng 。đãn chỉ Niết-Bàn Bồ Tát đắc giả 。 是佛所行之涅槃故。故今疏云以上地智。 thị Phật sở hạnh chi Niết-Bàn cố 。cố kim sớ vân dĩ thượng địa trí 。 類顯地行為甚微妙。故論釋行云。 loại hiển địa hạnh/hành/hàng vi/vì/vị thậm vi diệu 。cố luận thích hạnh/hành/hàng vân 。 謂是檀等非地實故。疏中二。先總科。後初中下牒釋。 vị thị đàn đẳng phi địa thật cố 。sớ trung nhị 。tiên tổng khoa 。hậu sơ trung hạ điệp thích 。 釋上半中三。初出偈意。 thích thượng bán trung tam 。sơ xuất kệ ý 。 次寂即同相下別釋。三何不直說下。徵釋可知。 thứ tịch tức đồng tướng hạ biệt thích 。tam hà bất trực thuyết hạ 。trưng thích khả tri 。 釋下半所類中五。一正釋。二舉論。三言境界觀下。 thích hạ bán sở loại trung ngũ 。nhất chánh thích 。nhị cử luận 。tam ngôn cảnh giới quán hạ 。 疏釋論。四設地是體者揀濫。五將此地智下。 sớ thích luận 。tứ thiết địa thị thể giả giản lạm 。ngũ tướng thử địa trí hạ 。 重釋論。四中正揀遠公所類是其地實。 trọng thích luận 。tứ trung chánh giản viễn công sở loại thị kỳ địa thật 。 以前論言地者。境界觀。 dĩ tiền luận ngôn địa giả 。cảnh giới quán 。 疏作加行觀釋故今縱之云。設令地是地實。境界觀非是加行。 sớ tác gia hạnh/hành/hàng quán thích cố kim túng chi vân 。thiết lệnh địa thị địa thật 。cảnh giới quán phi thị gia hạnh/hành/hàng 。 是地實者。意取地實所起之行。非取地實。 thị địa thật giả 。ý thủ địa thật sở khởi chi hạnh/hành/hàng 。phi thủ địa thật 。 故論云行謂同行以其地實即是證智。 cố luận vân hạnh/hành/hàng vị đồng hạnh/hành/hàng dĩ kỳ địa thật tức thị chứng trí 。 同彼檀等差別行。故明知取行耳。 đồng bỉ đàn đẳng sái biệt hạnh/hành/hàng 。cố minh tri thủ hạnh/hành/hàng nhĩ 。 疏第三一偈寄對彰微者。文中二。先總顯意取對。 sớ đệ tam nhất kệ kí đối chương vi giả 。văn trung nhị 。tiên tổng hiển ý thủ đối 。 即聞思慧。等取報生識也。後初句下隨文牒釋。 tức văn tư tuệ 。đẳng thủ báo sanh thức dã 。hậu sơ cú hạ tùy văn điệp thích 。 四句三節中二合故。初句有三。 tứ cú tam tiết trung nhị hợp cố 。sơ cú hữu tam 。 一取意正釋。言起即加行後得者。此二為能起。 nhất thủ ý chánh thích 。ngôn khởi tức gia hạnh/hành/hàng hậu đắc giả 。thử nhị vi/vì/vị năng khởi 。 證智一字即是所起。二皆觀如。 chứng trí nhất tự tức thị sở khởi 。nhị giai quán như 。 如亦能起故云並為能起。二故論云下。 như diệc năng khởi cố vân tịnh vi/vì/vị năng khởi 。nhị cố luận vân hạ 。 以論釋前加行後得之言。何觀是加行何同行是後得。 dĩ luận thích tiền gia hạnh/hành/hàng hậu đắc chi ngôn 。hà quán thị gia hạnh/hành/hàng hà đồng hạnh/hành/hàng thị hậu đắc 。 三此即前偈下。疏釋論文。然論但牒問云何觀等。 tam thử tức tiền kệ hạ 。sớ thích luận văn 。nhiên luận đãn điệp vấn vân hà quán đẳng 。 而無別答。今疏即指偈之論釋觀及同行。 nhi vô biệt đáp 。kim sớ tức chỉ kệ chi luận thích quán cập đồng hạnh/hành/hàng 。 從皆言何下。正示答相。 tùng giai ngôn hà hạ 。chánh thị đáp tướng 。 即隨地加行等起證智故。其論此智字前疏已釋。 tức tùy địa gia hạnh/hành/hàng đẳng khởi chứng trí cố 。kỳ luận thử trí tự tiền sớ dĩ thích 。 疏後句明下。釋第三句。言故法華中以說為門者。 sớ hậu cú minh hạ 。thích đệ tam cú 。ngôn cố Pháp hoa trung dĩ thuyết vi/vì/vị môn giả 。 彼釋諸佛智慧甚深無量。為證甚深。 bỉ thích chư Phật trí tuệ thậm thâm vô lượng 。vi/vì/vị chứng thậm thâm 。 釋其智慧門難解難入。為阿含甚深。阿含即教法。 thích kỳ trí tuệ môn nan giải nạn/nan nhập 。vi/vì/vị A Hàm thậm thâm 。A Hàm tức giáo pháp 。 生公云。夫知智在說說則為門。 sanh công vân 。phu tri trí tại thuyết thuyết tức vi/vì/vị môn 。 非唯智不可解。門亦難了。了門則達三非。 phi duy trí bất khả giải 。môn diệc nạn/nan liễu 。liễu môn tức đạt tam phi 。 三非難解如何皆以說為門也。疏第四一偈喻者。 tam phi nạn/nan giải như hà giai dĩ thuyết vi/vì/vị môn dã 。sớ đệ tứ nhất kệ dụ giả 。 疏文有四。一揀喻體。二隨文解釋。 sớ văn hữu tứ 。nhất giản dụ thể 。nhị tùy văn giải thích 。 三結歎勝能。四對前揀異。今初一同前文風畫之喻。 tam kết thán thắng năng 。tứ đối tiền giản dị 。kim sơ nhất đồng tiền văn phong họa chi dụ 。 疏論云下。二隨文解釋。於中二。先釋喻相。 sớ luận vân hạ 。nhị tùy văn giải thích 。ư trung nhị 。tiên thích dụ tướng 。 後釋合相。前中二。先舉論後總顯喻下。 hậu thích hợp tướng 。tiền trung nhị 。tiên cử luận hậu tổng hiển dụ hạ 。 疏釋此下更有論云。何以故虛空處鳥跡相。 sớ thích thử hạ cánh hữu luận vân 。hà dĩ cố hư không xứ điểu tích tướng 。 不可分別。故非無虛空行跡。 bất khả phân biệt 。cố phi vô hư không hạnh/hành/hàng tích 。 今疏但義合影在合中。疏此中跡處下。釋合相。於中二。 kim sớ đãn nghĩa hợp ảnh tại hợp trung 。sớ thử trung tích xứ/xử hạ 。thích hợp tướng 。ư trung nhị 。 一依論正釋。二取意展合。前中三。初總合空跡。 nhất y luận chánh thích 。nhị thủ ý triển hợp 。tiền trung tam 。sơ tổng hợp không tích 。 二何以不說下。 nhị hà dĩ bất thuyết hạ 。 合上不可說其長短大小等。三上明麁相下。合上非無。於中二。 hợp thượng bất khả thuyết kỳ trường/trưởng đoản đại tiểu đẳng 。tam thượng minh thô tướng hạ 。hợp thượng phi vô 。ư trung nhị 。 一正合非無。二又以空攝跡下。 nhất chánh hợp phi vô 。nhị hựu dĩ không nhiếp tích hạ 。 空跡互顯非有非無。疏若欲開鳥下。第二取意展合。 không tích hỗ hiển phi hữu phi vô 。sớ nhược/nhã dục khai điểu hạ 。đệ nhị thủ ý triển hợp 。 於中三。一展成三事加於鳥故。 ư trung tam 。nhất triển thành tam sự gia ư điểu cố 。 二若更開下。展為四事開空為二故。 nhị nhược/nhã cánh khai hạ 。triển vi/vì/vị tứ sự khai không vi/vì/vị nhị cố 。 三若以跡喻證智下。例前以釋。亦有四義。然向四者。 tam nhược/nhã dĩ tích dụ chứng trí hạ 。lệ tiền dĩ thích 。diệc hữu tứ nghĩa 。nhiên hướng tứ giả 。 一太空喻果海。二跡處之空喻證智十如。 nhất thái không dụ quả hải 。nhị tích xứ/xử chi không dụ chứng trí thập như 。 三空處之跡喻地相。四鳥喻言教。 tam không xứ/xử chi tích dụ địa tướng 。tứ điểu dụ ngôn giáo 。 而跡不喻證智。今例風畫。跡喻證智。 nhi tích bất dụ chứng trí 。kim lệ phong họa 。tích dụ chứng trí 。 則應云一太空喻果海。二跡處空喻十如。三空處跡喻證智。 tức ưng vân nhất thái không dụ quả hải 。nhị tích xứ/xử không dụ thập như 。tam không xứ/xử tích dụ chứng trí 。 四鳥喻言教。地相皆教道故。 tứ điểu dụ ngôn giáo 。địa tướng giai giáo đạo cố 。 言如風畫中辯者。已上空中風畫例同今跡故。 ngôn như phong họa trung biện giả 。dĩ thượng không trung phong họa lệ đồng kim tích cố 。 然彼處本論但以風畫喻阿含。 nhiên bỉ xứ bổn luận đãn dĩ phong họa dụ A Hàm 。 所依之空喻證智。然其阿含約言教說。次下疏云。 sở y chi không dụ chứng trí 。nhiên kỳ A Hàm ước ngôn giáo thuyết 。thứ hạ sớ vân 。 若將二喻喻所詮者。仍有兩重。 nhược/nhã tướng nhị dụ dụ sở thuyên giả 。nhưng hữu lượng (lưỡng) trọng 。 一以風畫喻地相。所依空喻證智。二以風畫喻地智。 nhất dĩ phong họa dụ địa tướng 。sở y không dụ chứng trí 。nhị dĩ phong họa dụ địa trí 。 所依空喻果海。今正例第二意然。 sở y không dụ quả hải 。kim chánh lệ đệ nhị ý nhiên 。 其風畫三遍用之方成四事。一喻言教。二喻地相。 kỳ phong họa tam biến dụng chi phương thành tứ sự 。nhất dụ ngôn giáo 。nhị dụ địa tướng 。 三喻證智。兼所依空喻所證十如。 tam dụ chứng trí 。kiêm sở y không dụ sở chứng thập như 。 四太空喻果海為四。 tứ thái không dụ quả hải vi/vì/vị tứ 。 然其風畫離於空中風畫無別風畫。如鳥異跡故風畫處空之畫以喻地相。 nhiên kỳ phong họa ly ư không trung phong họa vô biệt phong họa 。như điểu dị tích cố phong họa xứ/xử không chi họa dĩ dụ địa tướng 。 畫喻能詮也。疏以斯鳥跡下。 họa dụ năng thuyên dã 。sớ dĩ tư điểu tích hạ 。 第三結歎勝能。疏此中鳥跡下。第四對前揀異。於中三。 đệ tam kết thán thắng năng 。sớ thử trung điểu tích hạ 。đệ tứ đối tiền giản dị 。ư trung tam 。 初引論徵起。二論云下舉論正答。 sơ dẫn luận trưng khởi 。nhị luận vân hạ cử luận chánh đáp 。 三此意云下疏釋論文於中二。先釋二喻別意。 tam thử ý vân hạ sớ thích luận văn ư trung nhị 。tiên thích nhị dụ biệt ý 。 後若以著心下。引論釋取著之過。於中四。 hậu nhược/nhã dĩ trước tâm hạ 。dẫn luận thích thủ trước chi quá/qua 。ư trung tứ 。 一正出五失。論主但有五名。疏中一句舉名。 nhất chánh xuất ngũ thất 。luận chủ đãn hữu ngũ danh 。sớ trung nhất cú cử danh 。 如云一不正信一句。 như vân nhất bất chánh tín nhất cú 。 釋論如云以其隨言解不稱實故。下四皆然。於中通有三節。 thích luận như vân dĩ kỳ tùy ngôn giải bất xưng thật cố 。hạ tứ giai nhiên 。ư trung thông hữu tam tiết 。 一正出五失前二違行。次二違人。 nhất chánh xuất ngũ thất tiền nhị vi hạnh/hành/hàng 。thứ nhị vi nhân 。 後一違法。二意令下。總顯文意。三今人下。 hậu nhất vi Pháp 。nhị ý lệnh hạ 。tổng hiển văn ý 。tam kim nhân hạ 。 結彈異釋。云言今人者非對古人。 kết/kiết đạn dị thích 。vân ngôn kim nhân giả phi đối cổ nhân 。 但謂如今有人耳。四故歎難說下出體。 đãn vị như kim hữu nhân nhĩ 。tứ cố thán nạn/nan thuyết hạ xuất thể 。 舉五失之損翻成五德。故言五德者。一者正信。二者勇猛。 cử ngũ thất chi tổn phiên thành ngũ đức 。cố ngôn ngũ đức giả 。nhất giả chánh tín 。nhị giả dũng mãnh 。 三者正說。四者順佛。五者重法。 tam giả chánh thuyết 。tứ giả thuận Phật 。ngũ giả trọng Pháp 。 疏今初言三成就義者。疏文二。先彰名意。後方釋文。 sớ kim sơ ngôn tam thành tựu nghĩa giả 。sớ văn nhị 。tiên chương danh ý 。hậu phương thích văn 。 前中四。初釋名。二辯位。三就文辯定。 tiền trung tứ 。sơ thích danh 。nhị biện vị 。tam tựu văn biện định 。 四解妨難。今初亦二。先釋名。後解妨。 tứ giải phương nạn/nan 。kim sơ diệc nhị 。tiên thích danh 。hậu giải phương 。 今初若麁相分別即聞思修慧為三。 kim sơ nhược/nhã thô tướng phân biệt tức văn tư tu tuệ vi/vì/vị tam 。 若細辯相修慧有二。真修為第三。緣修屬第二。 nhược/nhã tế biện tướng tu tuệ hữu nhị 。chân tu vi/vì/vị đệ tam 。duyên tu chúc đệ nhị 。 前二不似正證下。後解妨。兼釋通名。 tiền nhị bất tự chánh chứng hạ 。hậu giải phương 。kiêm thích thông danh 。 謂有問言三種成就並非義大。何以第三獨揀義耶。 vị hữu vấn ngôn tam chủng thành tựu tịnh phi nghĩa Đại 。hà dĩ đệ tam độc giản nghĩa da 。 答意可知。從當分下。重復通難。謂有難云。 đáp ý khả tri 。tùng đương phần hạ 。trọng phục thông nạn/nan 。vị hữu nạn/nan vân 。 若皆是因何名成就。釋云。當分說成。 nhược/nhã giai thị nhân hà danh thành tựu 。thích vân 。đương phần thuyết thành 。 非對因說以為成就。以獲得釋成就者俱舍云。 phi đối nhân thuyết dĩ vi/vì/vị thành tựu 。dĩ hoạch đắc thích thành tựu giả câu xá vân 。 得謂獲成就。故即以此文便釋通名。名三成就。 đắc vị hoạch thành tựu 。cố tức dĩ thử văn tiện thích thông danh 。danh tam thành tựu 。 疏此三地位下。第二辯位。 sớ thử tam địa vị hạ 。đệ nhị biện vị 。 遠公名為約處以定。疏意云。十地皆有三種成就。 viễn công danh vi ước xứ/xử dĩ định 。sớ ý vân 。Thập Địa giai hữu tam chủng thành tựu 。 初地三成前二在地前。餘皆地上。 sơ địa tam thành tiền nhị tại địa tiền 。dư giai địa thượng 。 故云初二容在地前。若遠公意總有二意。一假寄處因。 cố vân sơ nhị dung tại địa tiền 。nhược/nhã viễn công ý tổng hữu nhị ý 。nhất giả kí xứ/xử nhân 。 此有三義。一寄種性。種性種子成立。 thử hữu tam nghĩa 。nhất kí chủng tánh 。chủng tánh chủng tử thành lập 。 因成就大相順彼故。二寄解行。解行起修。趣入出道。 nhân thành tựu Đại tướng thuận bỉ cố 。nhị kí giải hạnh/hành/hàng 。giải hạnh/hành/hàng khởi tu 。thú nhập xuất đạo 。 因漸成就。相順彼故。三寄地上。 nhân tiệm thành tựu 。tướng thuận bỉ cố 。tam kí địa thượng 。 地上德成就教說修者相順彼故。 địa thượng đức thành tựu giáo thuyết tu giả tướng thuận bỉ cố 。 二約實行處說大同疏意。以後義要當但為後解。 nhị ước thật hành xử thuyết Đại đồng sớ ý 。dĩ hậu nghĩa yếu đương đãn vi/vì/vị hậu giải 。 疏問慈等聞等下。第三就文辯意。慈等等取悲願力。 sớ vấn từ đẳng văn đẳng hạ 。đệ tam tựu văn biện ý 。từ đẳng đẳng thủ bi nguyện lực 。 聞等等取思及修。疏若爾上三漸次下。 văn đẳng đẳng thủ tư cập tu 。sớ nhược nhĩ thượng tam tiệm thứ hạ 。 第四解妨。於中三。初躡跡為問。二彼從所表下。 đệ tứ giải phương 。ư trung tam 。sơ niếp tích vi/vì/vị vấn 。nhị bỉ tùng sở biểu hạ 。 正為會通。三故上論云下。 chánh vi/vì/vị hội thông 。tam cố thượng luận vân hạ 。 引論證成在文易了。然此解妨即是遠公對前辯異同。 dẫn luận chứng thành tại văn dịch liễu 。nhiên thử giải phương tức thị viễn công đối tiền biện dị đồng 。 其問意云。此三成就何異三漸次。釋云。 kỳ vấn ý vân 。thử tam thành tựu hà dị tam tiệm thứ 。thích vân 。 初因成就非三漸次因。二其因漸成就是三漸次體。 sơ nhân thành tựu phi tam tiệm thứ nhân 。nhị kỳ nhân tiệm thành tựu thị tam tiệm thứ thể 。 即前三中觀漸次也。皆是聞思修故。 tức tiền tam trung quán tiệm thứ dã 。giai thị văn tư tu cố 。 三其教說修成就所有觀修。是前三中證漸次。 tam kỳ giáo thuyết tu thành tựu sở hữu quán tu 。thị tiền tam trung chứng tiệm thứ 。 此說證智為觀修故。 thử thuyết chứng trí vi/vì/vị quán tu cố 。 其滿足修是前三中修行漸次。漸說彼中真修所有教行為滿足故。 kỳ mãn túc tu thị tiền tam trung tu hành tiệm thứ 。tiệm thuyết bỉ trung chân tu sở hữu giáo hạnh/hành/hàng vi/vì/vị mãn túc cố 。 今之疏意並不用此。 kim chi sớ ý tịnh bất dụng thử 。 其因成就及因漸成就皆觀漸次。 kỳ nhân thành tựu cập nhân tiệm thành tựu giai quán tiệm thứ 。 以通諸地皆悉有三因成就即是地加行故。三種成就望於後地皆是加行。 dĩ thông chư địa giai tất hữu tam nhân thành tựu tức thị địa gia hạnh/hành/hàng cố 。tam chủng thành tựu vọng ư hậu địa giai thị gia hạnh/hành/hàng 。 望於前地即是後得故。 vọng ư tiền địa tức thị hậu đắc cố 。 滿足觀修亦後得攝其證漸次但是深義。 mãn túc quán tu diệc hậu đắc nhiếp kỳ chứng tiệm thứ đãn thị thâm nghĩa 。 前七偈明為不可說故。此說分無證漸次故。 tiền thất kệ minh vi/vì/vị bất khả thuyết cố 。thử thuyết phần vô chứng tiệm thứ cố 。 今對前以通妨難。然其此義不合傍敘。 kim đối tiền dĩ thông phương nạn/nan 。nhiên kỳ thử nghĩa bất hợp bàng tự 。 恐後人不知疏意。故對辯之。疏已知大意下。第二釋文。 khủng hậu nhân bất tri sớ ý 。cố đối biện chi 。sớ dĩ tri đại ý hạ 。đệ nhị thích văn 。 於中二。先結前生後。後因成就大即初二句下。 ư trung nhị 。tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。hậu nhân thành tựu Đại tức sơ nhị cú hạ 。 正釋初一可知。釋第二成就中。 chánh thích sơ nhất khả tri 。thích đệ nhị thành tựu trung 。 言聞思等次第者。釋漸字。 ngôn văn tư đẳng thứ đệ giả 。thích tiệm tự 。 從聞生思從思生修故云次第。從乃至能成就出世間智因故。 tùng văn sanh tư tùng tư sanh tu cố vân thứ đệ 。tùng nãi chí năng thành tựu xuất thế gian trí nhân cố 。 者即釋因字。前因成就是聞思修因。 giả tức thích nhân tự 。tiền nhân thành tựu thị văn tư tu nhân 。 今云因者是出世智因。疏三圓滿下。釋第三成就。 kim vân nhân giả thị xuất thế trí nhân 。sớ tam viên mãn hạ 。thích đệ tam thành tựu 。 疏文有六。一標名總科。二釋二修相。三總結示。 sớ văn hữu lục 。nhất tiêu danh tổng khoa 。nhị thích nhị tu tướng 。tam tổng kết thị 。 四假喻明。五引例釋。六正解文。初一可知。 tứ giả dụ minh 。ngũ dẫn lệ thích 。lục chánh giải văn 。sơ nhất khả tri 。 疏真修位極下。第二釋二修之相。疏意可知。 sớ chân tu vị cực hạ 。đệ nhị thích nhị tu chi tướng 。sớ ý khả tri 。 遠公云。滿足修者。即真實教道真心之體。 viễn công vân 。mãn túc tu giả 。tức chân thật giáo đạo chân tâm chi thể 。 隨順集起法界行德。故云滿足修。 tùy thuận tập khởi Pháp giới hạnh/hành/hàng đức 。cố vân mãn túc tu 。 下釋論中云。真德之中教行滿也。 hạ thích luận trung vân 。chân đức chi trung giáo hạnh/hành/hàng mãn dã 。 觀修者即真實證道真心之體。本隨妄隱。今隱對治離妄漸淨。 quán tu giả tức chân thật chứng đạo chân tâm chi thể 。bản tùy vọng ẩn 。kim ẩn đối trì ly vọng tiệm tịnh 。 始淨之心內照法界名為觀修。 thủy tịnh chi tâm nội chiếu Pháp giới danh vi quán tu 。 下釋論中云。真德之中證心明也。此公意以教為滿足。 hạ thích luận trung vân 。chân đức chi trung chứng tâm minh dã 。thử công ý dĩ giáo vi/vì/vị mãn túc 。 以證為觀修。今疏小異。 dĩ chứng vi/vì/vị quán tu 。kim sớ tiểu dị 。 滿足則是教道之修。觀修亦屬教道。教中似證故稱為觀。 mãn túc tức thị giáo đạo chi tu 。quán tu diệc chúc giáo đạo 。giáo trung tự chứng cố xưng vi/vì/vị quán 。 則以能顯為滿足。所顯為觀修。 tức dĩ năng hiển vi/vì/vị mãn túc 。sở hiển vi/vì/vị quán tu 。 以未息修不得名證。疏初即稱性寂然下。第三結示。 dĩ vị tức tu bất đắc danh chứng 。sớ sơ tức xưng tánh tịch nhiên hạ 。đệ tam kết thị 。 疏猶瑩下。第四喻顯然亦分喻。 sớ do oánh hạ 。đệ tứ dụ hiển nhiên diệc phần dụ 。 對前稱性寂然即是全喻。對滿足教道猶是分喻。 đối tiền xưng tánh tịch nhiên tức thị toàn dụ 。đối mãn túc giáo đạo do thị phần dụ 。 但取二修同時。似正證義耳。疏此二種修下。 đãn thủ nhị tu đồng thời 。tự chánh chứng nghĩa nhĩ 。sớ thử nhị chủng tu hạ 。 第五例釋。於中三。初舉能例。二修如於下。 đệ ngũ lệ thích 。ư trung tam 。sơ cử năng lệ 。nhị tu như ư hạ 。 次明所例。則二修如等覺。正證如妙覺。 thứ minh sở lệ 。tức nhị tu như đẳng giác 。chánh chứng như diệu giác 。 亦如七地修無功用未名無功。 diệc như thất địa tu vô công dụng vị danh vô công 。 八地報行方得斯稱。後諸有智下結勸。疏文中慮即下。 bát địa báo hạnh/hành/hàng phương đắc tư xưng 。hậu chư hữu trí hạ kết khuyến 。sớ văn trung lự tức hạ 。 第六釋文。於中二。先依今經釋。 đệ lục thích văn 。ư trung nhị 。tiên y kim Kinh thích 。 後依論經釋。前中言心即真修心體者。 hậu y luận Kinh thích 。tiền trung ngôn tâm tức chân tu tâm thể giả 。 謂所證心體恒沙性德唯是真智方能行故。 vị sở chứng tâm thể hằng sa tánh đức duy thị chân trí phương năng hạnh/hành/hàng cố 。 疏若准論經下。第二依論經釋。於中五。初總出論意。 sớ nhược/nhã chuẩn luận Kinh hạ 。đệ nhị y luận Kinh thích 。ư trung ngũ 。sơ tổng xuất luận ý 。 二故論經下引論。三此明聞思下釋論。 nhị cố luận Kinh hạ dẫn luận 。tam thử minh văn tư hạ thích luận 。 四次便引偈下重牒論。五此明函蓋下結示。 tứ thứ tiện dẫn kệ hạ trọng điệp luận 。ngũ thử minh hàm cái hạ kết/kiết thị 。 疏次觀修者下。即經是境界難見可知不可說也。 sớ thứ quán tu giả hạ 。tức Kinh thị cảnh giới nạn/nan kiến khả tri bất khả thuyết dã 。 疏中有二。先正牒釋。後既難可見下通妨。 sớ trung hữu nhị 。tiên chánh điệp thích 。hậu ký nạn/nan khả kiến hạ thông phương 。 妨云。既難見聞何不義大中收。 phương vân 。ký nạn/nan kiến văn hà bất nghĩa Đại trung thu 。 後而隨修下會釋。疏佛不隨喜者亦名違法慢心。 hậu nhi tùy tu hạ hội thích 。sớ Phật bất tùy hỉ giả diệc danh vi Pháp mạn tâm 。 謂若自說不承佛力言多乖理。 vị nhược/nhã tự thuyết bất thừa Phật lực ngôn đa quai lý 。 不順聖心故佛不隨喜。疏地法為所入者。 bất thuận thánh tâm cố Phật bất tùy hỉ 。sớ địa Pháp vi/vì/vị sở nhập giả 。 即當經文如是二字。證智為能入者。論云。 tức đương Kinh văn như thị nhị tự 。chứng trí vi/vì/vị năng nhập giả 。luận vân 。 此所說地法眾生以智入。疏若事若理無不具者。 thử sở thuyết địa Pháp chúng sanh dĩ trí nhập 。sớ nhược sự nhược/nhã lý vô bất cụ giả 。 以所入如來藏中恒沙佛法此知理也。 dĩ sở nhập Như Lai tạng trung hằng sa Phật Pháp thử tri lý dã 。 事者即因分之行解也。疏身正恭敬待等者。若別釋者。 sự giả tức nhân phần chi hạnh/hành/hàng giải dã 。sớ thân chánh cung kính đãi đẳng giả 。nhược/nhã biệt thích giả 。 形虔曰恭。心重為敬。然實恭敬通於身心。 hình kiền viết cung 。tâm trọng vi/vì/vị kính 。nhiên thật cung kính thông ư thân tâm 。 是故疏云心敬則身必恭。論云身正恭敬等。 thị cố sớ vân tâm kính tức thân tất cung 。luận vân thân chánh cung kính đẳng 。 恭謂恭謹。敬謂敬重。由心恭敬則身恭敬。 cung vị cung cẩn 。kính vị kính trọng 。do tâm cung kính tức thân cung kính 。 尚書云。恭者恪也。敬者恭也。故二大同。有釋云。 Thượng Thư vân 。cung giả khác dã 。kính giả cung dã 。cố nhị Đại đồng 。hữu thích vân 。 貌多心少曰恭。心多貌少曰敬。 mạo đa tâm thiểu viết cung 。tâm đa mạo thiểu viết kính 。 故從多分配於身心實即通也。心正恭者。 cố tùng đa phần phối ư thân tâm thật tức thông dã 。tâm chánh cung giả 。 敬善法故。若於邪法雖復恭敬而非正也。 kính thiện Pháp cố 。nhược/nhã ư tà pháp tuy phục cung kính nhi phi chánh dã 。 由恭敬故便決定求。即此求心亦名敬相。 do cung kính cố tiện quyết định cầu 。tức thử cầu tâm diệc danh kính tướng 。 待有二義。一者停待待我當說故。 đãi hữu nhị nghĩa 。nhất giả đình đãi đãi ngã đương thuyết cố 。 二者當待當者對也。將恭敬心當對我說。 nhị giả đương đãi đương giả đối dã 。tướng cung kính tâm đương đối ngã thuyết 。 疏無諂無憍慢者。謂勝我者則諂其心必下。 sớ vô siểm vô kiêu mạn giả 。vị thắng ngã giả tức siểm kỳ tâm tất hạ 。 劣我者憍慢其心必高心無高下故不諂慢。易云。 liệt ngã giả kiêu mạn kỳ tâm tất cao tâm vô cao hạ cố bất siểm mạn 。dịch vân 。 上交不諂。下交不黷。 thượng giao bất siểm 。hạ giao bất 黷。 辯必然之理不改其志操亦斯義也。 biện tất nhiên chi lý bất cải kỳ chí thao diệc tư nghĩa dã 。 疏次二句對法彰已善說等者。疏文有三。初科經。 sớ thứ nhị cú đối pháp chương dĩ thiện thuyết đẳng giả 。sớ văn hữu tam 。sơ khoa Kinh 。 二文雖三節下解義。三云何相應下隨難別解。 nhị văn tuy tam tiết hạ giải nghĩa 。tam vân hà tướng ứng hạ tùy nạn/nan biệt giải 。 二中然論一時總徵云。一示現何事。二以何事。 nhị trung nhiên luận nhất thời tổng trưng vân 。nhất thị hiện hà sự 。nhị dĩ hà sự 。 三云何事。四依止何事。次重牒其問以對經文。 tam vân hà sự 。tứ y chỉ hà sự 。thứ trọng điệp kỳ vấn dĩ đối Kinh văn 。 更無別釋。今疏取意便牒。便釋四重。 cánh vô biệt thích 。kim sớ thủ ý tiện điệp 。tiện thích tứ trọng 。 釋中初重有二。先問所謂下。 thích trung sơ trọng hữu nhị 。tiên vấn sở vị hạ 。 答即果分地法為所顯示。故云勝上地法。 đáp tức quả phần địa Pháp vi/vì/vị sở hiển thị 。cố vân thắng thượng địa Pháp 。 下之三段文皆有四。一義釋問意。 hạ chi tam đoạn văn giai hữu tứ 。nhất nghĩa thích vấn ý 。 二故論云以何事即引論證。三答云下義釋答意。四故經云微妙音者。 nhị cố luận vân dĩ hà sự tức dẫn luận chứng 。tam đáp vân hạ nghĩa thích đáp ý 。tứ cố Kinh vân vi diệu âm giả 。 引經證成。斯則經答伏難。論假問起。 dẫn Kinh chứng thành 。tư tức Kinh đáp phục nạn/nan 。luận giả vấn khởi 。 疏先釋義後方引文。 sớ tiên thích nghĩa hậu phương dẫn văn 。 此釋第二下三句例知疏為依出世善字者。妙音是聲善字是名句文。 thử thích đệ nhị hạ tam cú lệ tri sớ vi/vì/vị y xuất thế thiện tự giả 。Diệu-Âm thị thanh thiện tự thị danh cú văn 。 文即是字為名句依故。 văn tức thị tự vi/vì/vị danh cú y cố 。 但云字則四法備矣。上風畫喻中云說者以此二事說。 đãn vân tự tức tứ pháp bị hĩ 。thượng phong họa dụ trung vân thuyết giả dĩ thử nhị sự thuyết 。 聽者以此二事聽。疏一隨方言音等者。 thính giả dĩ thử nhị sự thính 。sớ nhất tùy phương ngôn âm đẳng giả 。 隨諸方土梵漢等異。二字句等即教與理相應。 tùy chư phương độ phạm hán đẳng dị 。nhị tự cú đẳng tức giáo dữ lý tướng ứng 。 疏又與能詮等者。上明說人與教相應。 sớ hựu dữ năng thuyên đẳng giả 。thượng minh thuyết nhân dữ giáo tướng ứng 。 復與理相應。理即所詮。今明但稱能詮。 phục dữ lý tướng ứng 。lý tức sở thuyên 。kim minh đãn xưng năng thuyên 。 居然合理。若乖能詮即違理故。三事即聲字譬。 cư nhiên hợp lý 。nhược/nhã quai năng thuyên tức vi lý cố 。tam sự tức thanh tự thí 。 疏第三示說分齊下。疏文分四。一標大意。 sớ đệ tam thị thuyết phần tề hạ 。sớ văn phần tứ 。nhất tiêu đại ý 。 二半偈之中下。對經會論。 nhị bán kệ chi trung hạ 。đối Kinh hội luận 。 三於中上句下牒經解釋。四然因果二分下。釋因果義。 tam ư trung thượng cú hạ điệp Kinh giải thích 。tứ nhiên nhân quả nhị phần hạ 。thích nhân quả nghĩa 。 於中二初總辯順違。後申正義。 ư trung nhị sơ tổng biện thuận vi 。hậu thân chánh nghĩa 。 前言古有多釋者。有云。十地有二義。一約教所安立。 tiền ngôn cổ hữu đa thích giả 。hữu vân 。Thập Địa hữu nhị nghĩa 。nhất ước giáo sở an lập 。 十地法門在聞者識上。以義顯現名為因分。 Thập Địa Pháp môn tại văn giả thức thượng 。dĩ nghĩa hiển hiện danh vi nhân phần 。 因此表離言之義故。二者正詮十地證入。 nhân thử biểu ly ngôn chi nghĩa cố 。nhị giả chánh thuyên Thập Địa chứng nhập 。 十地正行離諸言教。所安立相說名果分。 Thập Địa chánh hạnh ly chư ngôn giáo 。sở an lập tướng thuyết danh quả phần 。 由此因分言所表故。是故因分可說。 do thử nhân phần ngôn sở biểu cố 。thị cố nhân phần khả thuyết 。 果分不可說。釋曰。此釋理似可通。 quả phần bất khả thuyết 。thích viết 。thử thích lý tự khả thông 。 而因分義成果義不顯。又似影像教則可說。 nhi nhân phần nghĩa thành quả nghĩa bất hiển 。hựu tự ảnh tượng giáo tức khả thuyết 。 本質教則不可說。有云。於一證智不壞相邊。 bản chất giáo tức bất khả thuyết 。hữu vân 。ư nhất chứng trí bất hoại tướng biên 。 可言說故名為因分。 khả ngôn thuyết cố danh vi nhân phần 。 相即無相言教不及邊名為果分。故此二分非一非異。釋曰。 tướng tức vô tướng ngôn giáo bất cập biên danh vi quả phần 。cố thử nhị phần phi nhất phi dị 。thích viết 。 此解則似下文不說無相。又唯約一證論說不說。 thử giải tức tự hạ văn bất thuyết vô tướng 。hựu duy ước nhất chứng luận thuyết bất thuyết 。 教行不言故。 giáo hạnh/hành/hàng bất ngôn cố 。 又說與不說縱許得成因果不顯故疏並略之。疏直望論意下。第二申正義。 hựu thuyết dữ bất thuyết túng hứa đắc thành nhân quả bất hiển cố sớ tịnh lược chi 。sớ trực vọng luận ý hạ 。đệ nhị thân chánh nghĩa 。 於中二。先總彰大旨。後更以義取下。 ư trung nhị 。tiên tổng chương Đại chỉ 。hậu cánh dĩ nghĩa thủ hạ 。 開章別明。於中二。一唯約十地。二通佛因果。 khai chương biệt minh 。ư trung nhị 。nhất duy ước Thập Địa 。nhị thông Phật nhân quả 。 前中有總有別。別中詮表相對。文有四節。 tiền trung hữu tổng hữu biệt 。biệt trung thuyên biểu tướng đối 。văn hữu tứ tiết 。 一正釋義。二如初三地下指文。三令眾因此下。 nhất chánh thích nghĩa 。nhị như sơ tam địa hạ chỉ văn 。tam lệnh chúng nhân thử hạ 。 釋因果名。四斯皆證智下。明說不說門。 thích nhân quả danh 。tứ tư giai chứng trí hạ 。minh thuyết bất thuyết môn 。 疏二約究竟佛果下。通第二佛因果。文中三。 sớ nhị ước cứu cánh Phật quả hạ 。thông đệ nhị Phật nhân quả 。văn trung tam 。 初正明。二解妨。三拂跡顯玄。初中亦三。 sơ chánh minh 。nhị giải phương 。tam phất tích hiển huyền 。sơ trung diệc tam 。 一總指。二謂即此下顯相。 nhất tổng chỉ 。nhị vị tức thử hạ hiển tướng 。 三是則跡處下辯可說不可說。果海絕言易故不明。 tam thị tắc tích xứ/xử hạ biện khả thuyết bất khả thuyết 。quả hải tuyệt ngôn dịch cố bất minh 。 疏問上論云下。第二解妨。先問即刊定記主難師。 sớ vấn thượng luận vân hạ 。đệ nhị giải phương 。tiên vấn tức khan định kí chủ nạn/nan sư 。 後豈不下答。答中即今疏扶昔大義。 hậu khởi bất hạ đáp 。đáp trung tức kim sớ phù tích đại nghĩa 。 於中二。 ư trung nhị 。 一總呵既冥同果海豈非地攝有能所同因果非一。既曰冥同則因果非異。 nhất tổng ha ký minh đồng quả hải khởi phi địa nhiếp hữu năng sở đồng nhân quả phi nhất 。ký viết minh đồng tức nhân quả phi dị 。 非一非異為真地智。二故上論云下引證。 phi nhất phi dị vi/vì/vị chân địa trí 。nhị cố thượng luận vân hạ dẫn chứng 。 略引三文。一即示說分齊中。釋成寂滅佛所行偈。 lược dẫn tam văn 。nhất tức thị thuyết phần tề trung 。thích thành tịch diệt Phật sở hạnh kệ 。 二又上加分即加所為中。自利總句經云。 nhị hựu thượng gia phần tức gia sở vi/vì/vị trung 。tự lợi tổng cú Kinh vân 。 欲令汝為一切菩薩。 dục lệnh nhữ vi/vì/vị nhất thiết Bồ Tát 。 說不思議諸佛法光明故。論釋云。不思議諸佛法者。是出世間道品。 thuyết bất tư nghị chư Phật pháp quang minh cố 。luận thích vân 。bất tư nghị chư Phật Pháp giả 。thị xuất thế gian đạo phẩm 。 明知地智即是佛果法。三引地影像。 minh tri địa trí tức thị Phật quả Pháp 。tam dẫn địa ảnh tượng 。 經證中曲分為五。初正引。二是知論主下結示。 Kinh chứng trung khúc phần vi/vì/vị ngũ 。sơ chánh dẫn 。nhị thị tri luận chủ hạ kết/kiết thị 。 三有云下刊定重難。四大海十德下疏引喻反質。 tam hữu vân hạ khan định trọng nạn/nan 。tứ đại hải thập đức hạ sớ dẫn dụ phản chất 。 五明知下結破。疏又且依一相下。 ngũ minh tri hạ kết/kiết phá 。sớ hựu thả y nhất tướng hạ 。 第三拂跡入玄。如前二大說分齊竟。第七說分。 đệ tam phất tích nhập huyền 。như tiền nhị Đại thuyết phần tề cánh 。đệ thất thuyết phần 。 疏又請分生其正解等者。 sớ hựu thỉnh phần sanh kỳ chánh giải đẳng giả 。 上一來意約法以明此之一意。就益以辯。又前約相實相對。 thượng Nhất lai ý ước pháp dĩ minh thử chi nhất ý 。tựu ích dĩ biện 。hựu tiền ước tướng thật tướng đối 。 此約解行故二不同。疏二釋名下。疏文分四。 thử ước giải hạnh/hành/hàng cố nhị bất đồng 。sớ nhị thích danh hạ 。sớ văn phần tứ 。 初一正釋。二以上請分下。通違妨論云。 sơ nhất chánh thích 。nhị dĩ thượng thỉnh phần hạ 。thông vi phương luận vân 。 初地所攝有八分。 sơ địa sở nhiếp hữu bát phần 。 說分屬初那言通十故為此通。疏又初地下。三通展轉難。 thuyết phần chúc sơ na ngôn thông thập cố vi/vì/vị thử thông 。sớ hựu sơ địa hạ 。tam thông triển chuyển nạn/nan 。 謂有問云。既言初受總名。 vị hữu vấn vân 。ký ngôn sơ thọ/thụ tổng danh 。 何以更立校量勝分故為此通。四又論家下。總相會釋餘如品初。 hà dĩ cánh lập giáo lượng thắng phần cố vi/vì/vị thử thông 。tứ hựu luận gia hạ 。tổng tướng hội thích dư như phẩm sơ 。 疏此有三義。一得位等者。 sớ thử hữu tam nghĩa 。nhất đắc vị đẳng giả 。 諸解雖眾唯識委具故先引之。謂既斷異生之性。 chư giải tuy chúng duy thức ủy cụ cố tiên dẫn chi 。vị ký đoạn dị sanh chi tánh 。 便獲聖人之性。以成聖位下。二揀異二乘。 tiện hoạch Thánh nhân chi tánh 。dĩ thành thánh vị hạ 。nhị giản dị nhị thừa 。 二揀唯證生空。 nhị giản duy chứng sanh không 。 三揀唯能自利對於二空故云具證。然準攝論二利亦云初得。 tam giản duy năng tự lợi đối ư nhị không cố vân cụ chứng 。nhiên chuẩn nhiếp luận nhị lợi diệc vân sơ đắc 。 則以初冠下三皆初得。疏此唯依第三成行義說者。 tức dĩ sơ quan hạ tam giai sơ đắc 。sớ thử duy y đệ tam thành hạnh/hành/hàng nghĩa thuyết giả 。 於自利中亦攝初二在文不顯故云一義。 ư tự lợi trung diệc nhiếp sơ nhị tại văn bất hiển cố vân nhất nghĩa 。 疏出世間心即是聖位者。 sớ xuất thế gian tâm tức thị thánh vị giả 。 亦含二空故能出世。亦以文不顯故屬一義耳。 diệc hàm nhị không cố năng xuất thế 。diệc dĩ văn bất hiển cố chúc nhất nghĩa nhĩ 。 疏三所斷障等者。於中三。初總標。二謂二障下明斷障。 sớ tam sở đoạn chướng đẳng giả 。ư trung tam 。sơ tổng tiêu 。nhị vị nhị chướng hạ minh đoạn chướng 。 三明斷愚。二中先舉唯識釋。 tam minh đoạn ngu 。nhị trung tiên cử duy thức thích 。 後此言異生下引梁論辯。前中意明。 hậu thử ngôn dị sanh hạ dẫn lương luận biện 。tiền trung ý minh 。 依分別障種立異生性障。分別揀於俱生種揀現起。 y phân biệt chướng chủng lập dị sanh tánh chướng 。phân biệt giản ư câu sanh chủng giản hiện khởi 。 分別之言此言猶漫。而本論云。凡夫我相障。 phân biệt chi ngôn thử ngôn do mạn 。nhi bổn luận vân 。phàm phu ngã tướng chướng 。 知是我執故。下二愚名執著我法愚。 tri thị ngã chấp cố 。hạ nhị ngu danh chấp trước ngã Pháp ngu 。 彼論釋云。 bỉ luận thích vân 。 雖初地所斷實通二障而異生性障意取所知。說十無明非染污行。 tuy sơ địa sở đoạn thật thông nhị chướng nhi dị sanh tánh chướng ý thủ sở tri 。thuyết thập vô minh phi nhiễm ô hạnh/hành/hàng 。 疏上來就能起下三釋斷二愚。文中三。初以義生起。 sớ thượng lai tựu năng khởi hạ tam thích đoạn nhị ngu 。văn trung tam 。sơ dĩ nghĩa sanh khởi 。 二由斯初地下引論正釋。三斷義如前。 nhị do tư sơ địa hạ dẫn luận chánh thích 。tam đoạn nghĩa như tiền 。 下結示斷義。二中言斷二愚。 hạ kết/kiết thị đoạn nghĩa 。nhị trung ngôn đoạn nhị ngu 。 即是現行及彼麁重者。彼論釋云。顯彼二種。次文釋云。 tức thị hiện hành cập bỉ thô trọng giả 。bỉ luận thích vân 。hiển bỉ nhị chủng 。thứ văn thích vân 。 或二所起無堪任性。如入二空說斷苦根。 hoặc nhị sở khởi vô kham nhâm tánh 。như nhập nhị không thuyết đoạn khổ căn 。 所斷苦根雖非現種而名麁重。此亦應然。 sở đoạn khổ căn tuy phi hiện chủng nhi danh thô trọng 。thử diệc ưng nhiên 。 彼麁重言例亦應釋。疏四所證理等者。文中有五。 bỉ thô trọng ngôn lệ diệc ưng thích 。sớ tứ sở chứng lý đẳng giả 。văn trung hữu ngũ 。 初對前生起。以斷障證如義相順故。 sơ đối tiền sanh khởi 。dĩ đoạn chướng chứng như nghĩa tướng thuận cố 。 由前在凡二我之執不見二空。 do tiền tại phàm nhị ngã chi chấp bất kiến nhị không 。 若證二空彼障隨斷。故斯斷證二義相成。 nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn 。cố tư đoạn chứng nhị nghĩa tướng thành 。 二謂此真如下引唯識釋。三梁攝下會其異名。 nhị vị thử chân như hạ dẫn duy thức thích 。tam lương nhiếp hạ hội kỳ dị danh 。 四意明下雙釋二論。謂一切法本是二空。故云遍滿等。 tứ ý minh hạ song thích nhị luận 。vị nhất thiết pháp bổn thị nhị không 。cố vân biến mãn đẳng 。 非別有如來遍諸法。 phi biệt hữu Như Lai biến chư Pháp 。 五此地最初偏證遍滿者。為遮伏難。謂有難言。 ngũ thử địa tối sơ Thiên chứng biến mãn giả 。vi/vì/vị già phục nạn/nan 。vị hữu nạn/nan ngôn 。 下之九如豈不遍耶。豈復非是二空所顯故。 hạ chi cửu như khởi bất biến da 。khởi phục phi thị nhị không sở hiển cố 。 為此通意明遍行之如。是如總相下之九如。隨德別立。 vi/vì/vị thử thông ý minh biến hạnh/hành/hàng chi như 。thị như tổng tướng hạ chi cửu như 。tùy đức biệt lập 。 今當初得得於總相以受別名。 kim đương sơ đắc đắc ư tổng tướng dĩ thọ/thụ biệt danh 。 疏二約所成者。大願昔發至於初地。 sớ nhị ước sở thành giả 。đại nguyện tích phát chí ư sơ địa 。 能如願作故稱所成。復名為行。疏信等十者。 năng như nguyện tác cố xưng sở thành 。phục danh vi hạnh/hành/hàng 。sớ tín đẳng thập giả 。 即淨治地法文在行校量中。一信。二悲。三慈。四捨。 tức tịnh trì địa pháp văn tại hạnh/hành/hàng giáo lượng trung 。nhất tín 。nhị bi 。tam từ 。tứ xả 。 五無有疲厭。六知諸經論。七善解世法。 ngũ vô hữu bì yếm 。lục tri chư Kinh luận 。thất thiện giải thế Pháp 。 八慚愧莊嚴。九具堅固力。十供養諸佛依教修行。 bát tàm quý trang nghiêm 。cửu cụ kiên cố lực 。thập cúng dường chư Phật y giáo tu hành 。 疏然上諸下第二總相圓融。於中四義。 sớ nhiên thượng chư hạ đệ nhị tổng tướng viên dung 。ư trung tứ nghĩa 。 對於三四五六。 đối ư tam tứ ngũ lục 。 四門來意一門但明次第不離下六釋名。通從三四五六得果。 tứ môn lai ý nhất môn đãn minh thứ đệ bất ly hạ lục thích danh 。thông tùng tam tứ ngũ lục đắc quả 。 一種非正地法。故但對四。疏第七釋文。文前更三。 nhất chủng phi chánh địa Pháp 。cố đãn đối tứ 。sớ đệ thất thích văn 。văn tiền cánh tam 。 一依經科。二依論科。三對前相攝。今初亦三。 nhất y Kinh khoa 。nhị y luận khoa 。tam đối tiền tướng nhiếp 。kim sơ diệc tam 。 初正科二。故慈氏下引證。先引瑜伽。 sơ chánh khoa nhị 。cố từ thị hạ dẫn chứng 。tiên dẫn du già 。 二引仁王。仁王即觀如來品。文云。 nhị dẫn nhân vương 。nhân vương tức quán Như Lai phẩm 。văn vân 。 般若空故菩薩亦空。何以故。 Bát-nhã không cố Bồ Tát diệc không 。hà dĩ cố 。 於十地中地地已上文如疏引。三而論下會今論文。 ư Thập Địa trung địa địa dĩ thượng văn như sớ dẫn 。tam nhi luận hạ hội kim luận văn 。 疏今且依論下二依論科分二。先正科。後初云住下疏釋論。 sớ kim thả y luận hạ nhị y luận khoa phần nhị 。tiên chánh khoa 。hậu sơ vân trụ/trú hạ sớ thích luận 。 其釋名分。最後釋者。義通始終。 kỳ thích danh phần 。tối hậu thích giả 。nghĩa thông thủy chung 。 故疏然十地中。既三心齊證。下第三對前相攝。 cố sớ nhiên Thập Địa trung 。ký tam tâm tề chứng 。hạ đệ tam đối tiền tướng nhiếp 。 疏今初住分下釋疏文有四。初一曲科。 sớ kim sơ trụ phần hạ thích sớ văn hữu tứ 。sơ nhất khúc khoa 。 二初謂深種善根下疏釋。三瑜伽下引證。彼云。 nhị sơ vị thâm chủng thiện căn hạ sớ thích 。tam du già hạ dẫn chứng 。bỉ vân 。 菩薩發心因四行相。一者何相發心。二者何緣發心。 Bồ Tát phát tâm nhân tứ hành tướng 。nhất giả hà tướng phát tâm 。nhị giả hà duyên phát tâm 。 三者何狀自性。四起何勝利。即此四段也。 tam giả hà trạng tự tánh 。tứ khởi hà thắng lợi 。tức thử tứ đoạn dã 。 四又此四下會三菩提心。即起信意。 tứ hựu thử tứ hạ hội tam-Bồ-đề tâm 。tức khởi tín ý 。 前十住品已廣分別言。又此四段各含三心者。 tiền thập trụ phẩm dĩ quảng phân biệt ngôn 。hựu thử tứ đoạn các hàm tam tâm giả 。 向就增勝各配其一。 hướng tựu tăng thắng các phối kỳ nhất 。 一者深心即樂修一切善行故配依何身深種善根。 nhất giả thâm tâm tức lạc/nhạc tu nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng cố phối y hà thân thâm chủng thiện căn 。 今有集白淨法。即是直心。慈悲現前即大悲心。 kim hữu tập bạch tịnh Pháp 。tức thị trực tâm 。từ bi hiện tiền tức đại bi tâm 。 二直心正念真如法故配為何義以求佛智。 nhị trực tâm chánh niệm chân như pháp cố phối vi/vì/vị hà nghĩa dĩ cầu Phật trí 。 同念真如故。今有救一切世間等。即是悲心。 đồng niệm chân như cố 。kim hữu cứu nhất thiết thế gian đẳng 。tức thị bi tâm 。 為淨一切佛剎。即是深心。三大悲心。 vi/vì/vị tịnh nhất thiết Phật sát 。tức thị thâm tâm 。tam đại bi tâm 。 救護一切苦眾生故。故配以何因大悲為首。 cứu hộ nhất thiết khổ chúng sanh cố 。cố phối dĩ hà nhân đại bi vi/vì/vị thủ 。 今有智慧增上故有直心。 kim hữu trí tuệ tăng thượng cố hữu trực tâm 。 善巧方便所攝故有深心。四有何相總。則具上三心故得入位。 thiện xảo phương tiện sở nhiếp cố hữu thâm tâm 。tứ hữu hà tướng tổng 。tức cụ thượng tam tâm cố đắc nhập vị 。 今別說者。生如來家是直心相。 kim biệt thuyết giả 。sanh Như Lai gia thị trực tâm tướng 。 得菩薩法即大悲相。住菩薩處即深心相。餘可例知。 đắc Bồ Tát Pháp tức đại bi tướng 。trụ/trú Bồ Tát xứ/xử tức thâm tâm tướng 。dư khả lệ tri 。 疏別有九種集。下疏文有三。初別釋二。 sớ biệt hữu cửu chủng tập 。hạ sớ văn hữu tam 。sơ biệt thích nhị 。 然小乘下隨難料揀。三已知總別下六相圓融。 nhiên Tiểu thừa hạ tùy nạn/nan liêu giản 。tam dĩ tri tổng biệt hạ lục tướng viên dung 。 今初先科後釋。釋中前二皆言眷屬者。 kim sơ tiên khoa hậu thích 。thích trung tiền nhị giai ngôn quyến thuộc giả 。 慧為正道。戒定助道。 tuệ vi/vì/vị chánh đạo 。giới định trợ đạo 。 故疏謂依聞思彼若明若義等者。 cố sớ vị y văn tư bỉ nhược/nhã minh nhược/nhã nghĩa đẳng giả 。 以前之五集明四善根古來諸德皆云權教。似小擬議立四。華嚴即無。 dĩ tiền chi ngũ tập minh tứ thiện căn cổ lai chư đức giai vân quyền giáo 。tự tiểu nghĩ nghị lập tứ 。hoa nghiêm tức vô 。 然華嚴正約四十二位。文無彰灼。 nhiên hoa nghiêm chánh ước tứ thập nhị vị 。văn vô chương chước 。 四善根名論無釋文義旨含有。是約五位收攝之義。 tứ thiện căn danh luận vô thích văn nghĩa chỉ hàm hữu 。thị ước ngũ vị thu nhiếp chi nghĩa 。 且十地皆有十句加行。起十種心。 thả Thập Địa giai hữu thập cú gia hạnh/hành/hàng 。khởi thập chủng tâm 。 此心未滿猶屬初地。滿成二地。二地加行十心未滿。 thử tâm vị mãn do chúc sơ địa 。mãn thành nhị địa 。nhị địa gia hạnh/hành/hàng thập tâm vị mãn 。 屬於二地。滿屬三地。下七皆然。 chúc ư nhị địa 。mãn chúc tam địa 。hạ thất giai nhiên 。 未知初地亦起十心。十心已滿即入初地。未滿屬何。 vị tri sơ địa diệc khởi thập tâm 。thập tâm dĩ mãn tức nhập sơ địa 。vị mãn chúc hà 。 例於下九即在地前迴向會竟。既非迴向。 lệ ư hạ cửu tức tại địa tiền hồi hướng hội cánh 。ký phi hồi hướng 。 當屬何人。為加行位理極成矣。 đương chúc hà nhân 。vi/vì/vị gia hành vị lý cực thành hĩ 。 又上深種善根之人。地持判屬勝解行人。有如是心。 hựu thượng thâm chủng thiện căn chi nhân 。địa trì phán chúc thắng giải hạnh/hành/hàng nhân 。hữu như thị tâm 。 即入初地。明知未具是地前也。彼依四位明義。 tức nhập sơ địa 。minh tri vị cụ thị địa tiền dã 。bỉ y tứ vị minh nghĩa 。 初一即勝解行人。始從十信終至地前。 sơ nhất tức thắng giải hạnh/hành/hàng nhân 。thủy tòng thập tín chung chí địa tiền 。 餘三即是見修究竟同於唯識。又依十二住。 dư tam tức thị kiến tu cứu cánh đồng ư duy thức 。hựu y thập nhị trụ 。 亦以地前為第二勝解行住三即極喜。 diệc dĩ địa tiền vi/vì/vị đệ nhị thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú tam tức cực hỉ 。 明知加行勝解行攝。然判地位總有十門。 minh tri gia hạnh/hành/hàng thắng giải hạnh/hành/hàng nhiếp 。nhiên phán địa vị tổng hữu thập môn 。 廣如十住。今約五位。初地加行屬加行攝。 quảng như thập trụ 。kim ước ngũ vị 。sơ địa gia hạnh/hành/hàng chúc gia hạnh/hành/hàng nhiếp 。 況論釋十句。前五約聞思修等。 huống luận thích thập cú 。tiền ngũ ước văn tư tu đẳng 。 第六方名淨心集者前為加行。文理更明。 đệ lục phương danh tịnh tâm tập giả tiền vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。văn lý cánh minh 。 雖局初地而以地前望於地上。即為十地之加行也。 tuy cục sơ địa nhi dĩ địa tiền vọng ư địa thượng 。tức vi/vì/vị Thập Địa chi gia hạnh/hành/hàng dã 。 故於十地總有三處。總集方便。謂初地。 cố ư Thập Địa tổng hữu tam xứ/xử 。tổng tập phương tiện 。vị sơ địa 。 八地及與十地。然初地方便復有二種。一收三賢。 bát địa cập dữ Thập Địa 。nhiên sơ địa phương tiện phục hữu nhị chủng 。nhất thu tam hiền 。 皆為趣地之遠方便。二者取四加行。 giai vi/vì/vị thú địa chi viễn phương tiện 。nhị giả thủ tứ gia hạnh/hành/hàng 。 為近方便。三賢別會已廣說竟。 vi/vì/vị cận phương tiện 。tam hiền biệt hội dĩ quảng thuyết cánh 。 今為加行於理無違。復有人言。此中十句唯屬初地。 kim vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng ư lý vô vi 。phục hưũ nhân ngôn 。thử trung thập cú duy chúc sơ địa 。 四加行位總屬十地。斯人不曉。唯識論文云。 tứ gia hành vị tổng chúc Thập Địa 。tư nhân bất hiểu 。duy thức luận văn vân 。 為入見道復修加行。明知即是初地加行。 vi/vì/vị nhập kiến đạo phục tu gia hạnh/hành/hàng 。minh tri tức thị sơ địa gia hạnh/hành/hàng 。 故四加行義通於總別。勿復麁心。 cố tứ gia hạnh/hành/hàng nghĩa thông ư tổng biệt 。vật phục thô tâm 。 言四加行者。唯識第九偈云。現前立少物。 ngôn tứ gia hành giả 。duy thức đệ cửu kệ vân 。hiện tiền lập thiểu vật 。 謂是唯識性。以有所得故。非實住唯識。論曰。 vị thị duy thức tánh 。dĩ hữu sở đắc cố 。phi thật trụ/trú duy thức 。luận viết 。 菩薩先於初無數劫。善備福德智慧資糧。 Bồ Tát tiên ư sơ vô số kiếp 。thiện bị phước đức trí tuệ tư lương 。 順解脫分既圓滿已。為入見道住唯識性。 thuận giải thoát phần ký viên mãn dĩ 。vi/vì/vị nhập kiến đạo trụ/trú duy thức tánh 。 復修加行伏除二取。謂暖頂忍世第一法。 phục tu gia hạnh/hành/hàng phục trừ nhị thủ 。vị noãn đảnh/đính nhẫn thế đệ nhất Pháp 。 此四總名順決擇分。順趣真實決擇分故。 thử tứ tổng danh thuận quyết trạch phần 。thuận thú chân thật quyết trạch phần cố 。 近見道故。立加行名。非前資糧無加行義。釋曰。 cận kiến đạo cố 。lập gia hạnh/hành/hàng danh 。phi tiền tư lương vô gia hạnh/hành/hàng nghĩa 。thích viết 。 決擇是智。即擇法也。決揀疑品擇揀見品。 quyết trạch thị trí 。tức trạch pháp dã 。quyết giản nghi phẩm trạch giản kiến phẩm 。 疑品擇而不決。以猶豫故。見品決而不擇。 nghi phẩm trạch nhi bất quyết 。dĩ do dự cố 。kiến phẩm quyết nhi bất trạch 。 非正見故。 phi chánh kiến cố 。 今此具二決擇即分論暖等四法依四尋思四如實智初後位立標也。 kim thử cụ nhị quyết trạch tức phần luận noãn đẳng tứ pháp y tứ tầm tư tứ như thật trí sơ hậu vị lập tiêu dã 。 四尋思者。尋思名義。自性差別假有實無。 tứ tầm tư giả 。tầm tư danh nghĩa 。tự tánh sái biệt giả hữu thật vô 。 釋四尋思也。如實遍知此四離識及識非有。 thích tứ tầm tư dã 。như thật biến tri thử tứ ly thức cập thức phi hữu 。 名如實智。 danh như thật trí 。 何故名義各別尋求名義自性及與差別。即合觀察問也。名義相異故。 hà cố danh nghĩa các biệt tầm cầu danh nghĩa tự tánh cập dữ sái biệt 。tức hợp quan sát vấn dã 。danh nghĩa tướng dị cố 。 別尋求二。二相同故合思察。次論別釋四相文云。 biệt tầm cầu nhị 。nhị tướng đồng cố hợp tư sát 。thứ luận biệt thích tứ tướng văn vân 。 依明得定發下尋思觀無所取。立為暖位。 y minh đắc định phát hạ tầm tư quán vô sở thủ 。lập vi/vì/vị noãn vị 。 此位中創觀所取名等四法。 thử vị trung sang quán sở thủ danh đẳng tứ pháp 。 皆自心變假施設有實不可得。初獲慧日前行相故。 giai tự tâm biến giả thí thiết hữu thật bất khả đắc 。sơ hoạch tuệ nhật tiền hành tướng cố 。 立明得名。即此所獲道火前相。故亦名暖。釋曰。 lập minh đắc danh 。tức thử sở hoạch đạo hỏa tiền tướng 。cố diệc danh noãn 。thích viết 。 明得是定。尋思是慧。故云發也。下發皆然。 minh đắc thị định 。tầm tư thị tuệ 。cố vân phát dã 。hạ phát giai nhiên 。 次論云。依明增定發上品尋思。觀無所取。 thứ luận vân 。y minh tăng định phát thượng phẩm tầm tư 。quán vô sở thủ 。 立為頂位。謂此位中重觀所取名等四法。 lập vi/vì/vị đảnh/đính vị 。vị thử vị trung trọng quán sở thủ danh đẳng tứ pháp 。 皆自心變假施設有。實不可得。 giai tự tâm biến giả thí thiết hữu 。thật bất khả đắc 。 明相轉盛故名明增。尋思位極故復名頂。次論云。 minh tướng chuyển thịnh cố danh minh tăng 。tầm tư vị cực cố phục danh đảnh/đính 。thứ luận vân 。 依印順定發下品如實智。於無所取決定印持。 y ấn thuận định phát hạ phẩm như thật trí 。ư vô sở thủ quyết định ấn trì 。 無能取中亦順樂忍。既無實境離能取識。 vô năng thủ trung diệc thuận lạc/nhạc nhẫn 。ký vô thật cảnh ly năng thủ thức 。 寧有實識離所取境所取能取。相待立故。 ninh hữu thật thức ly sở thủ cảnh sở thủ năng thủ 。tướng đãi lập cố 。 印順忍時。總立為忍。印前順後立印順名。 ấn thuận nhẫn thời 。tổng lập vi/vì/vị nhẫn 。ấn tiền thuận hậu lập ấn thuận danh 。 忍境識空故亦名忍。釋曰。忍有三品。 nhẫn cảnh thức không cố diệc danh nhẫn 。thích viết 。nhẫn hữu tam phẩm 。 下品名印忍印所取無故。中品名樂順。樂無能取。 hạ phẩm danh ấn nhẫn ấn sở thủ vô cố 。trung phẩm danh lạc/nhạc thuận 。lạc/nhạc vô năng thủ 。 順修彼故。上忍名印順。印能取無。 thuận tu bỉ cố 。thượng nhẫn danh ấn thuận 。ấn năng thủ vô 。 順觀彼故。故論云。印順忍時總立名忍。 thuận quán bỉ cố 。cố luận vân 。ấn thuận nhẫn thời tổng lập danh nhẫn 。 印順俱定名印順定。忍即智也。次論云。 ấn thuận câu định danh ấn thuận định 。nhẫn tức trí dã 。thứ luận vân 。 依無間定發上品如實智。印二取空。立世第一法。 y Vô gián định phát thượng phẩm như thật trí 。ấn nhị thủ không 。lập thế đệ nhất Pháp 。 謂前上忍唯印能取空。今世第一法二空雙。 vị tiền thượng nhẫn duy ấn năng thủ không 。kim thế đệ nhất Pháp nhị không song 。 即從此無間必入見道故。立無間名。 tức tòng thử Vô gián tất nhập kiến đạo cố 。lập Vô gián danh 。 異生法中此最勝故。名世第一法。下論總釋云。 dị sanh pháp trung thử tối thắng cố 。danh thế đệ nhất Pháp 。hạ luận tổng thích vân 。 如是煖頂依能取識觀所取空。 như thị noãn đảnh/đính y năng thủ thức quán sở thủ không 。 下忍起時印境空相。中忍轉位於能取識如境是空。 hạ nhẫn khởi thời ấn cảnh không tướng 。trung nhẫn chuyển vị ư năng thủ thức như cảnh thị không 。 順樂忍可。上忍起位印能取空。立世第一法。 thuận lạc/nhạc nhẫn khả 。thượng nhẫn khởi vị ấn năng thủ không 。lập thế đệ nhất Pháp 。 雙印空相。皆帶相故未能證實。 song ấn không tướng 。giai đái tướng cố vị năng chứng thật 。 故說菩薩此四位中。猶於現前安立少物。 cố thuyết Bồ Tát thử tứ vị trung 。do ư hiện tiền an lập thiểu vật 。 謂是唯識真勝義性。 vị thị duy thức chân thắng nghĩa tánh 。 以彼空有二相未除帶相觀心有所得故。非實安住真唯識理。 dĩ bỉ không hữu nhị tướng vị trừ đái tướng quán tâm hữu sở đắc cố 。phi thật an trụ chân duy thức lý 。 彼相滅已方實安住。依如是義故有頌云。 bỉ tướng diệt dĩ phương thật an trụ 。y như thị nghĩa cố hữu tụng vân 。 菩薩於定位。觀影唯是心。 Bồ Tát ư định vị 。quán ảnh duy thị tâm 。 義想既滅除審觀唯自想。如是住內心。知所取非有。次能取亦無。 nghĩa tưởng ký diệt trừ thẩm quán duy tự tưởng 。như thị trụ/trú nội tâm 。tri sở thủ phi hữu 。thứ năng thủ diệc vô 。 後觸無所得。釋曰。此偈初二句煖位。 hậu xúc vô sở đắc 。thích viết 。thử kệ sơ nhị cú noãn vị 。 次二句頂位。次二句下忍位。第七句中忍。 thứ nhị cú đảnh/đính vị 。thứ nhị cú hạ nhẫn vị 。đệ thất cú trung nhẫn 。 合前三句為上忍位。其世第一住時促故。 hợp tiền tam cú vi/vì/vị thượng nhẫn vị 。kỳ thế đệ nhất trụ thời xúc cố 。 此偈略無。末句見位。但觀上來唯識論文。 thử kệ lược vô 。mạt cú kiến vị 。đãn quán thượng lai duy thức luận văn 。 四五二集釋然自解。疏言治諸蔽漏者。按唯識論。 tứ ngũ nhị tập thích nhiên tự giải 。sớ ngôn trì chư tế lậu giả 。án duy thức luận 。 但是伏位。故次論云。此加行位未遣相縛。 đãn thị phục vị 。cố thứ luận vân 。thử gia hành vị vị khiển tướng phược 。 於麁重縛亦未能斷。唯能伏除分別二取。 ư thô trọng phược diệc vị năng đoạn 。duy năng phục trừ phân biệt nhị thủ 。 違見道故。於俱生者。 vi kiến đạo cố 。ư câu sanh giả 。 及二隨眠有漏觀心有所得故。有分別故。未全伏除。全未能滅。 cập nhị tùy miên hữu lậu quán tâm hữu sở đắc cố 。hữu phân biệt cố 。vị toàn phục trừ 。toàn vị năng diệt 。 釋曰。今約伏故云白淨耳。 thích viết 。kim ước phục cố vân bạch tịnh nhĩ 。 又上疏言欲集聞慧及思慧等者。彼論次云。 hựu thượng sớ ngôn dục tập văn tuệ cập tư tuệ đẳng giả 。bỉ luận thứ vân 。 此位菩薩於安立諦非安立諦。俱學觀察。 thử vị Bồ Tát ư an lập đế phi an lập đế 。câu học quan sát 。 為引當來二種見故。及伏分別二種障故。 vi/vì/vị dẫn đương lai nhị chủng kiến cố 。cập phục phân biệt nhị chủng chướng cố 。 非安立諦是正所觀。非如二乘唯觀安立。釋曰。 phi an lập đế thị chánh sở quán 。phi như nhị thừa duy quán an lập 。thích viết 。 上皆聞思也。又上疏云定謂四禪者。彼論次云。 thượng giai văn tư dã 。hựu thượng sớ vân định vị tứ Thiền giả 。bỉ luận thứ vân 。 菩薩起此煖等善根。雖方便時通諸靜慮。 Bồ Tát khởi thử noãn đẳng thiện căn 。tuy phương tiện thời thông chư tĩnh lự 。 而依第四方得成滿。託最勝依入見道故。 nhi y đệ tứ phương đắc thành mãn 。thác tối thắng y nhập kiến đạo cố 。 唯依欲界善趣身起。餘趣厭心非殊勝故。 duy y dục giới thiện thú thân khởi 。dư thú yếm tâm phi thù thắng cố 。 次論云。此位亦是解行地攝。 thứ luận vân 。thử vị diệc thị giải hạnh/hành/hàng địa nhiếp 。 未證唯識真勝義故。釋曰。即順攝論。唯四位義也。 vị chứng duy thức chân thắng nghĩa cố 。thích viết 。tức thuận nhiếp luận 。duy tứ vị nghĩa dã 。 疏六淨心集即善淨深心者。上牒名指經。 sớ lục tịnh tâm tập tức thiện tịnh thâm tâm giả 。thượng điệp danh chỉ Kinh 。 從以得出世正智。即是論釋從於所緣下疏釋經。 tùng dĩ đắc xuất thế chánh trí 。tức thị luận thích tùng ư sở duyên hạ sớ thích Kinh 。 前加請分皆已廣明。疏七廣集者。 tiền gia thỉnh phần giai dĩ quảng minh 。sớ thất quảng tập giả 。 明護小乘發意曠兼。故名廣心。 minh hộ Tiểu thừa phát ý khoáng kiêm 。cố danh quảng tâm 。 起心殷重故名為深。信解大因求大果故名為大心。 khởi tâm ân trọng cố danh vi thâm 。tín giải Đại nhân cầu đại quả cố danh vi Đại tâm 。 慈悲現前。疏釋論名。謂多行下即是論釋。 từ bi hiện tiền 。sớ thích luận danh 。vị đa hạnh/hành/hàng hạ tức thị luận thích 。 疏然小乘下第二隨難料揀。即是後三。應有問言。 sớ nhiên Tiểu thừa hạ đệ nhị tùy nạn/nan liêu giản 。tức thị hậu tam 。ưng hữu vấn ngôn 。 何以護心雙約二利。護行唯約利他。 hà dĩ hộ tâm song ước nhị lợi 。hộ hạnh/hành/hàng duy ước lợi tha 。 故為此通。又約自利多同前六。 cố vi/vì/vị thử thông 。hựu ước tự lợi đa đồng tiền lục 。 故疏中慈依苦苦等者。然其慈悲略有三義。一別。 cố sớ trung từ y khổ khổ đẳng giả 。nhiên kỳ từ bi lược hữu tam nghĩa 。nhất biệt 。 慈能與樂悲能拔苦。二通。 từ năng dữ lạc/nhạc bi năng bạt khổ 。nhị thông 。 故三地中釋慈心廣大無量云。廣者與欲界樂。 cố tam địa trung thích từ tâm quảng đại vô lượng vân 。quảng giả dữ dục giới lạc/nhạc 。 大者與色無色界同喜樂。無量者與不同喜樂。 Đại giả dữ sắc vô sắc giới đồng thiện lạc 。vô lượng giả dữ bất đồng thiện lạc 。 經文後三無量例同於慈。更不見釋義。當同與樂也。 Kinh văn hậu tam vô lượng lệ đồng ư từ 。cánh bất kiến thích nghĩa 。đương đồng dữ lạc/nhạc dã 。 又彼地中依苦眾生故入慈悲無量。 hựu bỉ địa trung y khổ chúng sanh cố nhập từ bi vô lượng 。 即慈亦拔苦。今此則二皆拔苦。慈心麁拔二苦。 tức từ diệc bạt khổ 。kim thử tức nhị giai bạt khổ 。từ tâm thô bạt nhị khổ 。 悲心細拔行苦。疏中文二。 bi tâm tế bạt hạnh/hành/hàng khổ 。sớ trung văn nhị 。 先順論總明拔苦。後又明與樂下顯二通義可知。 tiên thuận luận tổng minh bạt khổ 。hậu hựu minh dữ lạc/nhạc hạ hiển nhị thông nghĩa khả tri 。 疏總云佛智等者。上句舉經。謂無上智。 sớ tổng vân Phật trí đẳng giả 。thượng cú cử Kinh 。vị vô thượng trí 。 即論總指其體。知斷證修故。論別顯其相。 tức luận tổng chỉ kỳ thể 。tri đoạn chứng tu cố 。luận biệt hiển kỳ tướng 。 謂知苦斷集。證滅修道。苦是報法不可言斷。 vị tri khổ đoạn tập 。chứng diệt tu đạo 。khổ thị báo Pháp bất khả ngôn đoạn 。 但可言知以令生厭。集則可斷。 đãn khả ngôn tri dĩ lệnh sanh yếm 。tập tức khả đoạn 。 滅是理法但可云證。道是心法可以進修。 diệt thị lý Pháp đãn khả vân chứng 。đạo thị tâm Pháp khả dĩ tiến/tấn tu 。 言約無作四諦者。此疏釋論揀非權小。 ngôn ước vô tác tứ đế giả 。thử sớ thích luận giản phi quyền tiểu 。 如四諦品言修究竟故者。釋妨。恐有問言。 như Tứ đế phẩm ngôn tu cứu cánh cố giả 。thích phương 。khủng hữu vấn ngôn 。 既是佛智何得有修。通意可知。疏此智差別下別中九句。 ký thị Phật trí hà đắc hữu tu 。thông ý khả tri 。sớ thử trí sái biệt hạ biệt trung cửu cú 。 一問記業。記即答也。二揀異菩薩者。 nhất vấn kí nghiệp 。kí tức đáp dã 。nhị giản dị Bồ Tát giả 。 皆窮盡故。三中平等。有其二義。 giai cùng tận cố 。tam trung bình đẳng 。hữu kỳ nhị nghĩa 。 一二無我理生佛平等。二令眾生平等皆證。五中救攝因者。 nhất nhị vô ngã lý sanh Phật bình đẳng 。nhị lệnh chúng sanh bình đẳng giai chứng 。ngũ trung cứu nhiếp nhân giả 。 由慈淨嗔。能用四攝。廣利樂故。 do từ tịnh sân 。năng dụng tứ nhiếp 。quảng lợi lạc cố 。 從第六無餘智下四句經文約五無量界。 tùng đệ lục vô dư trí hạ tứ cú Kinh văn ước ngũ vô lượng giới 。 謂六即眾生界無量。七即世界。八即法界。及調伏眾生界。 vị lục tức chúng sanh giới vô lượng 。thất tức thế giới 。bát tức Pháp giới 。cập điều phục chúng sanh giới 。 九即調伏加行界。如文可知。 cửu tức điều phục gia hạnh/hành/hàng giới 。như văn khả tri 。 六中言佛眼觀眾生者。四眼九眼入於佛眼。皆名佛眼。 lục trung ngôn Phật nhãn quán chúng sanh giả 。tứ nhãn cửu nhãn nhập ư Phật nhãn 。giai danh Phật nhãn 。 無餘亦有二義。一遍觀眾生盡無盡故。 vô dư diệc hữu nhị nghĩa 。nhất biến quán chúng sanh tận vô tận cố 。 二以十眼委照性相心行等故。 nhị dĩ thập nhãn ủy chiếu tánh tướng tâm hành đẳng cố 。 七中言論經闕於淨剎者。論云。七無染佛智。 thất trung ngôn luận Kinh khuyết ư tịnh sát giả 。luận vân 。thất vô nhiễm Phật trí 。 一切世間無障無染。自然應化。今信作業智心無礙。 nhất thiết thế gian Vô chướng vô nhiễm 。tự nhiên ưng hóa 。kim tín tác nghiệp trí tâm vô ngại 。 如經得一切世界無障淨智故。釋曰。 như Kinh đắc nhất thiết thế giới Vô chướng tịnh trí cố 。thích viết 。 經無淨剎釋有淨義。即淨剎無染心解脫故。化往無障。 Kinh vô tịnh sát thích hữu tịnh nghĩa 。tức tịnh sát vô nhiễm tâm giải thoát cố 。hóa vãng Vô chướng 。 慧解脫故。 tuệ giải thoát cố 。 今經亦令眾生但生信樂而無染著。八中窮盡心行方善調故。 kim Kinh diệc lệnh chúng sanh đãn sanh tín lạc/nhạc nhi vô nhiễm trước/trứ 。bát trung cùng tận tâm hạnh/hành/hàng phương thiện điều cố 。 九中初舉論。法輪即是下疏以經文會論所釋。 疏。 cửu trung sơ cử luận 。Pháp luân tức thị hạ sớ dĩ Kinh văn hội luận sở thích 。 sớ 。 二總結發心中疏文有四。一略釋。 nhị tổng kết phát tâm trung sớ văn hữu tứ 。nhất lược thích 。 二而論下辯論釋。三前指於此下辯論指文不同前。 nhị nhi luận hạ biện luận thích 。tam tiền chỉ ư thử hạ biện luận chỉ văn bất đồng tiền 。 即指此結文。欲以後攝於前。 tức chỉ thử kết/kiết văn 。dục dĩ hậu nhiếp ư tiền 。 此則指前總句。欲明以前攝後。總之與結皆是總義故。 thử tức chỉ tiền tổng cú 。dục minh dĩ tiền nhiếp hậu 。tổng chi dữ kết/kiết giai thị tổng nghĩa cố 。 結云總攝別故。四又但云生心者。 kết/kiết vân tổng nhiếp biệt cố 。tứ hựu đãn vân sanh tâm giả 。 釋通妨難論有二問二答疏亦兩節。一問云。 thích thông phương nạn/nan luận hữu nhị vấn nhị đáp sớ diệc lượng (lưỡng) tiết 。nhất vấn vân 。 前求佛智。何故唯云生如是心。不云生智。 tiền cầu Phật trí 。hà cố duy vân sanh như thị tâm 。bất vân sanh trí 。 故今答云心是總故已攝於智。 cố kim đáp vân tâm thị tổng cố dĩ nhiếp ư trí 。 知斷證修二亦攝。下亦有問言。別有諸德。 tri đoạn chứng tu nhị diệc nhiếp 。hạ diệc hữu vấn ngôn 。biệt hữu chư đức 。 何故但云生如是心。答云心亦是總總攝諸德。 hà cố đãn vân sanh như thị tâm 。đáp vân tâm diệc thị tổng tổng nhiếp chư đức 。 故不別舉助道等法。亦應問言。 cố bất biệt cử trợ đạo đẳng Pháp 。diệc ưng vấn ngôn 。 心既是總攝於知斷證修。何故前文不求佛心。有二義故。 tâm ký thị tổng nhiếp ư tri đoạn chứng tu 。hà cố tiền văn bất cầu Phật tâm 。hữu nhị nghĩa cố 。 一前是所求。此是能求。 nhất tiền thị sở cầu 。thử thị năng cầu 。 故二果位智強心不可知故。疏明以何因生如是心者。此是論文。 cố nhị quả vị trí cường tâm bất khả tri cố 。sớ minh dĩ hà nhân sanh như thị tâm giả 。thử thị luận văn 。 此中疏文問意梢略。 thử trung sớ văn vấn ý sao lược 。 應云第三以大悲下明以何因。次應更云。謂以何因生如是心。 ưng vân đệ tam dĩ đại bi hạ minh dĩ hà nhân 。thứ ưng cánh vân 。vị dĩ hà nhân sanh như thị tâm 。 今以先科文便釋意耳。從意云下疏釋論文。 kim dĩ tiên khoa văn tiện thích ý nhĩ 。tùng ý vân hạ sớ thích luận văn 。 引於二經。成立論意。 dẫn ư nhị Kinh 。thành lập luận ý 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五十七 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:10:59 2008 ============================================================